DIỄN ĐÀN CÀ MAU
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
DIỄN ĐÀN CÀ MAU

Diễn Đàn Cà Mau - Tôi Yêu Cà Mau

Chào Mừng Bạn Đến Với Diễn Đàn Mũi Cà Mau
Chúc Các Bạn Vui Vẻ

You are not connected. Please login or register

Truyện ma: Linh Hồn Ác

4 posters

Chuyển đến trang : 1, 2, 3, 4  Next

Go down  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 4 trang]

1Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:54 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 1
Mấy hôm sau, mưa đập mạnh vào cửa kính giảng đường. Giáo sư Thompson đọc bài giảng của mình bằng giọng đều đều khiến một nửa số sinh viên chìm trong giấc ngủ sâu. Giữa những khuôn mặt ấy, Juliette Lafayette lơ đễnh nghe giảng, mắt nhìn ra khung cảnh xám xịt và ẩm ướt trải dài phía bên ngoài cửa sổ. Tâm trí cô lang thang về phía California, nơi bố mẹ cô đã chuyển tới sống cách đây hai tháng. Ông Ted Lafayette được thăng chức, và nhân dịp được chuyển đến San Diego này, bà Alice vợi ông dự định thay đổi nơi làm việc để lấy lại nhiệt huyết mà công việc đơn điệu nhàm chán đã làm tiêu tan trong bà, vì thế bà theo chồng đến miền đất nhiều ánh nắng mặt trời hơn. Juliette đã lớn lên ở đây, ở Portland, những người bạn ít ỏi của cô cũng ở đây, cùng với tất cả dấu mốc trong đời, vì thế cô không muốn đi theo bố mẹ. Ở góc độ nào đó, cô là người giữ nhà. Sống một mình trong ngôi biệt thự rộng lớn như thế này không phải là chuyện dễ dàng, nhưng sự cô đơn nằm trong tính cách của cô, cô thích độc lập, đến mức vì nó cô thường phải trả giá bằng việc chia tay với bạn bè, mặc dù cô có rất ít bạn. Khó khăn nhất không phải là cảm thấy cô đơn – mặc dù ban đêm có lúc cô cảm thấy khiếp sợ vì những thứ nhỏ nhặt nhất – mà là tự đặt ra cho mình một cuộc sống quy củ. Không ngủ dậy vào bất kỳ giờ nào, chăm sóc nhà cửa, và nhất là ăn uống đầy đủ. Juliette không thể nấu nổi những món cầu kỳ mà không có lý do, cô thường ăn ít và ăn gì cũng được, miễn là nấu nướng đơn giản.

-Chúng ta có thể nói về ba giai đoạn của hội chúng Stockholm…

Tiếng giáo sư Thompson đột nhiên vang lên như tiếng ma.

“Mình phải tập trung một chút nếu không muốn bị đuổi học ngay từ đầu năm”, Juliette tự nhủ và chớp chớp mắt để tỉnh hẳn khỏi giấc mơ. Những tiếc cười vọng đến từ hành lang, giáo sư Thompson bực bội nhìn nhanh ra cửa rồi nói tiếp:

-Giai đoạn đầu tiên trong việc bắt con tin chính là sự phát triển của stress, phần lớn là cấp tính. Rồi đến giai đoạn tạm giữ, khi kẻ bắt con tin tống tiền: giai đoạn vô nhân tính, các con tin chỉ là hàng hòa. Nhưng cũng chính vào thời điểm này diễn ra sự đồng nhất hóa với kẻ bắt cóc, khi con tin dần dần vượt qua nỗi sợ chết và bắt đầu có thiện cảm với kẻ bắt cóc. Và cuối cùng là giai đoạn hậu quả khi xuất hiện stress hậu chấn thương hay hiện tượng trầm cảm.

Juliette bị thu hút bởi thái đọ kỳ cục này. Làm thế nào mà những người bị bắt cóc và giam giữ ngoài mong muốn lại có thể có thiện cảm với kẻ bắt cóc họ ? Khi giáo sự Thompson nói về trường hợp một phụ nữ yêu kẻ bắt cóc mình và cuối cùng đã lấy hắn, Juliette không thể nhịn được cười. “Cứ như là trong phim của Hollywood ấy”, cô tự nhủ. “Chỉ thiếu Kevin Costner trong vai kẻ xấu nữa là đủ để quay toàn bộ phim! Thực tế thường vượt xa khả năng tưởng tượng.”

Mười phút cuối của buổi học trôi qua nhanh chóng.
Juliette tới bãi đỗ xe của sinh viên và chui vào chiếc Coccinelle nhỏ. Mưa đã ngừng rơi trước đó vài phút. Cô đi về phía Nam thành phố, trên đường đi, cô dừng ở một cửa hàng Seven-Eleven để mua vài chai bia. Giống như tất cả các tối thứ Tư hàng tuần, cô đến nhà bạn gái thân nhất của mình, Juliette và Camelia không giống nhau chú nào, ít nhất là theo các tiêu chí chung. Juliette hai mươi ba tuổi, còn Camelia đã ba mươi hai. Juliette thích ở nhà một mình, còn Camelia thích đi chơi, cô đã từng kết hôn trong năm năm. Nhưng khi nói chuyện với nhau, giữa họ có một sự hòa hợp chân thành. Cho dù là chủ để gì, câu chuyện của họ đều có những điểm chung, và các buổi tối thường kéo dài đến rất khuya.

Chiếc Coccinelle dừng lại trước một ngôi nhà màu sơn đã cũ.

Camelia mở cửa. Đó là một phụ nữ cao lớn với những lọn tóc vàng dài chỉ tự nhiên ở hình thức xoắn của chúng. Một nụ cười thoải mái khiến khuôn mặt cô rạng rỡ khi thấy Juliette tới.

-Chào em gái xinh đẹp!

-Chào chị, sắp đến tháng Mười, trời cũng sắp lạnh rồi, Juliette nói rồi vội vã bước vào nhà.

-Chị sẽ đốt lửa trong lò sưởi, em ngồi xuống đi.

Juliette nhíu mày khi thấy làn da nâu của Camelia.

-Em tưởng chị đã thôi chiếu tia cực tím rồi chứ, cô nói. Không tốt cho da chị đâu!

-Cứ cho đây là thú vui cuối cùng sau mùa hè. Chị đã làm món sa lát mề vịt, kiểu ẩm thực Pháp cao cấp! Để em nhớ về gốc gác của mình.

-Ừm…Trong nhà chỉ còn bố em nhắc tới chuyện này. Em nghĩ đây là một kiểu thích làm sang, khoe ta đây có ông bà người Pháp. Cứ như đó là một đặc quyền, kiểu như mang dòng máu hoàng tộc.

Juliette đặt bia lên bàn trong bếp. Một chiếc ti vi đang bật đâu đó trong nhà tiếp tục phát đi bản tin.

-Bố mẹ em thế nào ? Camelia hỏi.

-Bố mẹ em vừa gọi điện tối hôm qua, mẹ rất thích ở đó, hơi khó quen với cái nóng, nhưng không sao. Còn bố em làm việc rất nhiều, ông hay về muộn và thường phải làm việc cả trong hai ngày nghỉ cuối tuần. Mẹ em bảo điều ngạc nhiên nhất là người California có tâm tính khác hẳn.

-Em chưa bao giờ tới California hay sao ? Camelia ngạc nhiên hỏi trong khi sắp đĩa lên một chiếc khay.

-Chưa, chị biết đấy, em và các chuyến đi … Em chưa đi nhiều ra khỏi bang Oregon.

Camelia đặt hai tay lên hông và lắc mạnh người.

-Thế thì hãy mua một bộ áo tắm mới, cuối tuần này chị sẽ đưa em tới Los Angeles và các bãi biển chật kín đàn ông đầy cơ bắp.

-Chật kín vào cuối tháng Chín sao?

-Ôi, em của tôi, đó chính là tâm tính California, một người California thực sự không để ý đến mùa. Mà lúc nào anh ta cũng ở bên trên, em hiểu chị định nói gì chứ …
Juliette không để ý đến nhận xét hơi tục đó và chỉ đám ngắn gọn:

-Chị biết đấy, các bãi biển không hợp với em lắm.

Camelia nhìn thẳng vào mắt Juliette.

-Juliette, một ngày nào đó, em cần phải yêu thích cái mà tất cả mọi người trên thế gian này đều làm, hoặc là hãy chờ đến lúc kết thúc cuộc sống ẩn cư của em và bị mọi người quên lãng!

- Dù sao em cũng sẽ không tự ép buộc mình! Em thấy thật ngớ ngẩn khi cả ngày ăn mặc hở hang, gần chết vì nóng, để thu hút sự chú ý của đám đàn ông cần sex, và với làn da bị dãn ra vì muối biển. Có thể nghĩ như thế là không hợp thời, nhưng xin lỗi, em không thể làm gì khác.

Camelia nhìn cô với ánh mắt khoan dung rồi gật gật đầu.

- Đúng là không thể thay đổi được em. Thôi, hãy giúp chị mang tất cả những thứ này vào phòng khách đi.

Hai người sắp đặt đĩa lên một chiếc bàn rất đẹp bằng kính màu tối. Nhà của Camelia không chỉ rất rộng, mà còn được bày biện nội thất cầu kỳ. Khoản tiền chu cấp của người chồng cũ giúp cô có thêm khả năng tài chính để đáp ứng những sở thích xa xỉ.

Họ ăn tối ngon miệng, uống rất nhiều rượu vang. Khoảng 10 giờ, cả hai cảm thấy hơi say và chuyển ra ngồi trước tivi. Juliette tự dưng bật cười, trong khi Camelia thích thú bình luận về các nhân vật khờ khạo trong một bộ phim hài tình huống.

Cả hai cười trong suốt hơn một giờ đông hồ, chỉ tạm ngừng để uống thêm cốc rượu hay để chuyển kênh. Camelia thường thích nhắc đi nhắc lại rằng cô là sản phẩm của một trục trặc xã hội, vì cô được thành hình trong lần New York bị mất điện kéo dài vào năm 1965. Cô luôn miệng phê phán vai trò ngớ ngẩn của truyền hình hiện đại khiến Juliette phải cười phá lên.

- Chị cứ nguyền rủa cái tivi từ hơn một giờ rồi, cô nhận xét, nhưng chị lại suốt ngày ngồi xem nó!

- Đó là vì chị không tin những gì chị xem, chị tiếp tục tìm một chương trình thông minh…
Những tràng cười càng to hơn.

Gần nửa đêm, Juliette quyết định đã đến giờ về nhà. Camelia nói đi nói lại rằng Juliette không nên cầm lái và hãy ngủ lại ở phòng ngủ dành cho khách, nhưng cô từ chối. Juliette hứa sẽ lái xe rất chậm và cẩn thận, mặc dù khoảng cách không đáng kể, nhà cô chỉ cách đây hơn một cây số, phía trên đồi.

Đứng trên thềm, Camelia giơ tay chào tạm biệt rồi quay vào đi ngủ. Juliette xuống hết các bậc thang đến tận phố, tranh thủ tận hưởng , không khí trong lành của đêm để tỉnh táo lại. Cô cảm thấy chếnh choáng, nhưng hơi rượu chỉ nhẹ thôi, cô cho là mình vẫn có thể lái xe được. Tự cảm thấy chân đang lê bước, cô thở thật mạnh để cơ thể hoạt bát hơn. Cô đặt tay lên lan can cầu thang rồi ngắm nhìn những ngôi nhà và vườn tược nhấp nhô bên dưới. Đằng xa, sông Willamette cắt ngang trung tâm thành phố như một dải lụa đen. Sự tương phản rất ấn tượng, đứng trên cao, Juliette bao quát được toàn bộ Portland rực sáng, tất cả các tòa nhà cao tầng và các con phố nhộn nhịp. Thế nhưng cô không thấy gì sống động cả, chỉ là một đám ánh sáng vô hồn.

“Ý nghĩ thật đúng lúc! Cô nghĩ. Đã qua nửa đêm, và mình thấy chán khi ngắm cảnh thành phố, ngày càng đau buồn!”

Thôi không nhìn quang cảnh đã thuộc lòng, Juliette băng qua phố, đi qua chiếc xe bán tải đỗ ở đó và lại gần chiếc Coccinelle của mình, tay lục tìm chìa khóa trong túi quần jean. Cô lục lọi cả hai túi và chợt nhận ra lốp sau bị xẹp. Nó nằm bẹp gí trên mặt đường nhựa như một chiếc kẹo cao su bị ném bỏ.

- Ôi, khỉ thật! Sao lại là tối nay!

Cô đang dựa vào chiếc Coccinelle để tìm cách thì một giọng nói khiến cô giật nảy mình.

- Có vấn đề gì vậy, cô gái?

Juliette đột ngột quay ngoắt lại và chạm trán với một người đàn ông khoảng ngoài hai mươi tuổi. Rõ ràng là bất ngờ với phản ứng của cô, anh ta lùi lại ngay lập tức và xin lỗi.

- Rất tiếc, anh ta ấp úng, tôi không định làm cô sợ.

Dường như anh ta cũng luống cuống như cô, và Juliette ra hiệu cho anh ta biết không sao cả.

- Tại tôi, tôi rất nhát gan, cô vừa thở mạnh vừa đặt bàn tay lên tim.

- Tôi thấy rồi. Cô gặp rắc rối đấy, anh ta vừa nói vừa chỉ tay vào chiếc lốp xịt.

- Vâng, nhưng không sao, tôi sống gần đây thôi.

- Cô có muốn tôi đưa về không? Xe của tôi ở ngay kia.

Anh ta chỉ cho cô chiếc xe bán tải to đùng màu xanh đỗ cách đó vài mét, ở vị trí cao hơn.
Ánh mắt người lạ lướt nhanh, anh ta không nhìn Juliette, mà quan sát xung quanh, không dừng một giây nào cả. Hình thức bình thường, tóc nâu hơi dài, khá vạm vỡ, nhưng có cái gì đó trong thái độ của anh ta ngược hẳn với các thứ còn lại. Juliette nhìn vào mặt anh ta vài giây rồi đáp lại một cách hơi khó chịu.

- Ồ, không, anh tốt bụng quá, nhưng tôi chỉ đi mất năm phút thôi.

- Tôi đảm bảo với cô rằng chuyện này không hề làm phiền tôi, anh ta cười và tiếp tục nói.
“Một kẻ tán gái, cô nghĩ, một tên hình thức bình thường nhưng biết nịnh đầm.”

Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, cô tưởng tượng ra rằng đây có thể là một cuộc gặp sẽ tiến triển thành một câu chuyện đẹp, giống như một số cặp vợ chồng già thường kể. Nhưng giờ đây, cô lại thấy khó chịu vì người này. Đằng sau nụ cười hết cỡ ấy, cô cảm nhận có điều gì đó khác nữa, không rõ ràng.

“Đôi mắt. Đôi mắt anh ta không phản ánh điều mà anh ta thể hiện ra trên mặt”, cô tự nhủ.
Quả là có một tia sáng sắc lạnh lóe lên trong ánh mắt anh ta. Mặt anh ta tỏ ra tươi tỉnh, anh ta làm tất cả vì điều đó, nhưng ánh mắt lại không hơn gì mắt cùa một con cá chết.

- Thế nào? Anh ta vội vã hỏi.

- Tôi sẽ đi bộ, tôi thích như thế, dù sao cũng cám ơn anh, Juliette đáp và nhoẻn cười. Chào anh.

Cô bắt đầu bước đi thì nghe thấy sau lưng có tiếng lắc một chai đầy chất lỏng, giống như tiếng lắc chai rượu whisky.

Cô chưa kịp hiểu điều gì xảy ra thì một đám mây bằng bông ụp vào mặt cô.

Những ngọn lửa mù mịt phụt lên trong họng cô.

Cô cố gắng vùng vẫy nhưng sức ép rất mạnh giữ chặt lấy cô.

Đầu óc cô lạc vào một dòng thác hình ảnh không thể hiểu nổi.

Phổi cô bỏng rát khủng khiếp.

Rồi màu đen bao trùm sau vài giây.

2Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:54 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 2
Hành lang tối om, vài giọt nước rơi đâu đó dưới tầng hầm. Nhưng điều tồi tệ nhất chắc hẳn là bóng tối, không thể nhìn thấy gì cách hai mét. Rồi thứ đó đột ngột hiện ra, giống như con quỷ chui khỏi cái hộp. To lớn và gớm ghiếc, nó vụt tới, chém bay đầu con người đang còn ngây ra nhìn nó, không để anh ta kịp giơ vũ khí.

- Khí thật! Joshua Brolin thốt lên và nhảy khỏi ghế bành để tắt trò chơi điện tử .

Phòng làm việc nơi anh đang ngồi nằm trên tầng sáu của Sở cảnh sát Portland, căn phòng rất sáng nhờ có những cửa sổ lớn và đặc biệt căn phòng rất rộng rãi, điều hiếm hoi trong ngành cảnh sát.

Cánh cửa chợt mở ra và một người mặc đồng phục tiến vào. Thân hình to khỏe, mái tóc điểm bạc và đôi mắt có quầng đen, Lany Salhindro đang trong tâm trạng bực bội.

- Cậu làm thanh tra đã hai năm rồi mà không gắn biển hiệu lên cửa, ông vừa nói vừa bước vào như thể đây là phòng của mình.Nhìn thấy chiếc ti vi nhỏ và máy chơi điện tử, ông nóithêm:

- Thể nào, Josh, vẫn còn thích chơi trỏ trè con này à?

- Hãy tin tôi, tôi đã cố thử không chơi nữa nhưng còn khó hơn cả cai thuốc lá! Ðây là thứ duy nhất khiến tôi không nghĩ đến điều gì khác ngoài công việc. Đây là cách giải tỏa stress của riêng tôi.

- À, ra là để giải tỏa Stress. Thôi, đây là báo cáo của bác sĩ pháp y về cô gái trẻ xinh đẹp được vớt sáng hôm kia, Salhindro nói rồi đặt một tập hồ sơ lên chiếc bàn đã chất đầy giấy tờ.

Các cuộc kiểm tra bằng kính hiển vi đã được thực hiện hôm qua, nhưng người ta chưa kịp viết ra hết tất cả, chúng ta sẽ có kết quả trong ngày hôm nay.

Ông ngồi xuống và kéo chiếc thắt lưng nặng nề ra để giải thoát cho chiếc bụng phệ của mình. Một tháng nữa là tròn năm mươi tuổi, thừa quá nhiều cân, Larry Salhincdro làm việc ở Sở cảnh sát Portland đã hai mươi bảy năm. Những năm tháng dài đi tuần tra khiển ông phải ăn đủ loại đồ ngọt mới có thể chịu đựng được về mặt thể chất.

Brolin cầm lấy hồ sơ, lấy kính ra khỏi hộp rồi đeo vào. Với những sợi tóc nâu rơi xuống trán, đôi mắt to màu hạt dẻ, cái miệng luôn tươi tắn một cách tự nhiên và chiếc cằm vuông rộng, cặp kính đem lại cho anh vẻ nghiêm khắc khá hiếm thấy. Gần ba mươi mốt tuổi, Brolin là thanh tra trẻ nhất của Phòng điều tra tội phạm. Người ta thường chí trích anh bởi nom anh giống một ngôi sao bóng đá - vì thế anh còn có biệt danh QB (Tác giả chú thích: Viết tắt của Quaterback – đội trưởng cũng là ngôi sao bóng đá Mỹ) - hơn là một thanh tra hiện trường. Nói bằng cách này hay cách khác để anh hiểu không nên nhắc lại khởi đầu nghề nghiệp của mình. Joshua Brolin có con đường nghề nghiệp khác thường khi chuyến từ FBI sang ngành cảnh sát chứ không phải ngược lại. Với tấm bằng tâm lý học trong túi và năng khiếu thực sự trong nghiên cứu bệnh học tâm thần, Brolin muốn vào FBI để làm việc ở Tổ Khoa học Hành Vi (USC) và như vậy sẽ được đắm mình trong suốt các cuộc điều tra. Thế là bắt đầu chuỗi bài kiểm tra để vào Quantico, học viện của FBI, rồi đến giai đoạn đào tạo nhạt nhẽo. Anh dễ dàng qua vòng thì sơ tuyển, là một trong những thí sinh xuất sắc nhất, vì thế anh làm quen được với các thành viên của USC và gây dựng mối quan hệ. Ngoài ra, mong muốn theo học trong các lĩnh vực của chuyên ngành tội phạm học và điểm sô xuất sắc đã giúp anh nhanh chóng có được quyền ngoại lệ đặc biệt tham gia các khóa đào tạo đặc thù của USC. Cả ở đây, anh cũng nổi bật nhờ khã năng tích hợp thông tin để so sánh chúng với các yếu tố điều tra được và từ đó rút ra thông tin hoàn toàn chính xác về tội phạm.

Chính từ đó, mọi chuyện bắt đầu xấu đi. Brolin biết rõ rằng không thể trở thành chuyên gia tâm lý ở USC ngay sau khóa dào tạo, thông thường phải chứng tỏ vài năm ở một đơn vị khác trước đã rồi mới được chấp nhận nộp đơn xin việc: chí có kinh nghiệm hiện trường mới có thể đem lại cho một đặc vụ những năng lực cần thiết để trở thành một chuyên gia tâm lý tội phạm giỏi. Thế nhưng Brolin đã từng Suy nghĩ rất ngây thơ rằng với điểm “giỏi” ở hầu hết các môn thì và những mối quan hệ rất tốt đẹp giữa anh với một số cán bộ, anh sẽ có được tấm vé đi thẳng vào USC, ít nhất là với tư cách thực tập sinh. Nhưng sự việc không diễn ra như vậy. Anh chí vào được FBI sau hai năm luyện tập và học về tội phạm học.

Dưới vẻ bề ngoài lạnh lùng và không khoan nhượng, thực ra USC lại là một gia đình lớn, nơi mỗi người không ngần ngại giúp đỡ và đưa ra lời khuyên cho đồng nghiệp của mình. Lý do chủ yếu là vì tất cả mọi người đều làm việc với những vụ chặt chân tay đã man, hành hạ tình dục tàn ác và nhiều vụ khủng khiếp khác. Họ giúp đỡ lẫn nhau vì họ không có lựa chọn nào khác, rất nhiều người trải qua vài năm ở USC rồi xin chuyển công tác, ở đây người ta phải sớm chuyển đi nếu muốn giữ cho minh một sức khỏe tâm thần vững vàng trong xã hội. Công việc hàng ngày của một chuyên viên là phân tích những vụ án tồi tệ nhất xảy ra trong nước qua rất nhiều bức ảnh, thậm chí là bộ phim và báo cáo của pháp y hay cảnh sát. Trên thực tế, mỗi ngày là một lần chìm trong những ngõ ngách sâu thẳm đen tối nhất của lòng người.

Lạ thay, đó không phải là điều khiến Brolin khó chịu nhất trong suốt nhiều giờ làm việc đây trong thời gian đào tạo. Anh hoàn toàn chìm đắm được vào một cuộc điều tra, thấm nhuần các yếu tố và tái tạo lại hành vi của kẻ sát nhân, rồi dần dần thoát ra khỏi vai đó để lại trở về là Joshua Brolin.

Một buổi tối, sau một ngày dài nghe giảng, Robert Dotilas, giám đốc USC, nói với anh rằng ông nhìn thấy ở anh một chuyên gia tâm lý tội pham bẩm sinh vì khả năng tách biệt cuộc sống riêng và công việc. Khó khăn lớn nhất đổi với một Chuyên gia tâm lý là phải chìm đắm hoàn toàn vào tâm lý của kẻ sát nhân, phải hiểu rõ sự vận hành của nó để suy nghĩ theo nó, rồi cuối cùng khoanh vùng được vấn đề và biết tên tội phạm sẽ làm gì. Đạt đến trình độ này là một việc làm dài hơi, chuyên gia tâm lý sống cũng với tất cả những gi anh biết về cuộc điều tra và các nạn nhân; anh tập trung vào những bằng chứng trên xác chết, cả ngày lẫn đêm, cho đến khi có thể cảm thấy minh “giống” với cả tính của kẻ sát nhân.

Rồi anh trở thành kẻ sát nhân.

Ít nhất anh cũng hiểu hành động, nhất là động cơ, ảo tưởng của hắn và hiểu hắn muốn gì ở thời điểm diễn Ia vụ án. Chí khi đó anh mới có thể dựng lại tâm lý kẻ sát nhân, vi anh biết hắn thế nào, anh đã nhận thấy các nhu cầu của hắn và có thể dự đoán những hành động nguy hiểm hắn tiến hành trong tương lai.

Theo Douglas, tính cách mạnh mẽ của Brolin giúp anh làm được việc này mà không phải chịu thương tổn tâm lý nặng nề khi vai trò kẻ sát nhân kết thúc, dây là tư chất chủ yểu của một chuyên gia tâm lý tội phạm. Quả thực, Brolin đã chứng tỏ một sự đồng cảm khó tin chứ không chí đơn giản là cảm nhận, đây chính là điểm mạnh của anh. Anh không tìm cách tự lý giải điều này, nó vốn dĩ như vậy ở anh, anh không muốn cố thử phân tích tí mí hơn nữa hiện tượng ấy, anh không quan tâm đến nó. Điều anh muốn là tóm được những kẻ bệnh hoạn kia trước khi chúng kịp phạm tội ác mới. Ở Quantico, mọi người thường thì thầm trong hành lang của các đơn vị sát cạnh USC rằng tất cả các chuyên gia tâm lý tội phạm chắc chắn làm việc ở FBI, nhưng chí cần một chuyện không to tát gì xảy ra trong tuổi thơ của họ là đủ để một ngày nào đó khuôn mặt họ cũng được đặt cạnh ảnh những kẻ giết người hàng loạt tàn ác nhất đang ghim trên tường các văn phòng.

Làm sáng tỏ các dấu hiệu, thu thập chứng cứ, dựng lại tâm lý để dần dần xác định kẻ sát nhân, đó là những động cơ chủ yểu của Brolin khi gia nhập FBI. Lúc nhận được thẻ anh hơn hai mươi tám tuổi, và Robert Douglas gọi anh vào Phòng.

- Tôi biết cậu muốn trở lại đơn vị của tôi, khi giờ đây cậu đã chính thức làm việc ở nơi này rồi, ông nói. Nhưng cậu phải kiên nhẫn. Chắc chắn cậu sẽ trở thành một chuyên gia tâm lý tội phạm giỏi, như tôi đã từng nói với cậu.

- Sao Cơ? Brolin hỏi, anh cảm cảm thấy đắng miệng vì thất vọng.

- Tôi sẽ không tạo ra ngoai lệ. Cần phải có kinh nghiệm hiện trường cộng với trực giác nên dù đã nắm được toàn bộ hồ sơ về cậu, tôi vẫn muốn cậu rèn luyện mình. Việc này sẽ mất khoảng bốn đến năm năm, cùng lắm là sáu năm. Tôi không đòi hỏi gì nhiều, chí cần cậu tích lũy kinh nghiệm của một cảnh sát trong suôt thời gian này, hãy tin tôi đi, có hàng trăm thứ mà cậu chí có thể biết được ởđó, trong đô thị đông đúc. Sau đó, cậu sẽ có chỗ ở đây. Cùng với chúng tôi.

Trước bộ mặt hơn cả nhăn nhó của Brolin, Robert Douglas nói thêm:

- Cậu nghĩ gì thế, hả? Có thể cậu sinh ra để làm công việc này, nhưng tôi sẽ không nhận một nhân viên có nguy cơ ngồi đần ra trước một hồ sơ vì anh ta không đủ kinh nghiệm và độ chín. Cậu đã xem mọi người ở đây làm việc chưa? Ít nhất họ đều đã qua tuổi băm. Tôi sẽ sắp xếp cho cậu một vị trí thích hợp, rồi vài năm nữa cậu sẽ gia nhập đơn vị.

Brolin biết rằng Douglas nói vòng vo, nhưng sự thật rất đơn giản: USC có được uy tín lớn nhờ ra sức làm việc và chí muốn nhận những nhân viên đã nhiều lần chứng tỏ được năng lực của mình, để không bị mất uy tín vì chọn nhầm người. USC không thể gặp bắt cú rủi ro nào.
Vài ngày sau, anh nhận được giấy phân công công tác đến một đơn vị khu vực ở Boston. Nhiều ban bè cùng khóa ghen tị với quyết định này, nhưng với Brolin, điều đó có nghĩa là sống thêm sáu năm nữa mà không được tiếp xúc với công việc anh đam mê từ suốt tám năm nay. Chí đơn giản là không thể bàn đến.

Trong quá trình học, Brolin có thiện cảm với một chuyên gia dạy môn tâm lý học tội phạm tên là John Rissel. Ông này tỏ ra rất nhiệt tình và dễ gần. Rissel là nút khởi động của anh. Ông cũng nói rằng anh có năng khiếu thực sự để xác định cá tính của bọn tội phạm, rằng anh phải kiên nhẫn. Nhưng trước lời từ chối dứt khoát của Brolin, ông đã đầu hàng. Thế là ông khuyên anh nên xin nghí việc và gia nhập lực luợng cảnh sát. Ở đó, người ta cần những người như anh, có lẽ người ta sẽ cử anh đến hiện trường để kiểm tra, nhưng nếu vào một khu dân cư quy mô trung bình, anh sẽ nhanh chóng được nhận những hồ sơ tội phạm và cả phần tâm lý tội phạm, chắc chắn là nhanh hơn so với ở FBI. Rissel đã xác định được tính cách của anh, nhu cầu được làm việc trên những cơ sở vững chắc, trong một môi trường ổn định nơi anh có thể phát huy được nhờ luôn mong muốn biết nhiều hơn về các sự việc xung quanh mình. Rissel đã động viên anh đến định cư ở một thành phố lớn chứ không nên lựa chọn cuộc sống nay đây mai đó của bất cứ đặc vụ FBI nào. Nếu anh cảm thấy không thể chịu đựng nổi mấy năm ở đây, thi hãy đi tới nơi mà ở đó anh có thể có ích nhất và phát triển được khả năng của mình tốt nhất.

Thế là với tấm bằng tâm lý học và sau khóa đào tạo về tội phạm học ở FBI, Brolin tới làm việc tại Portland; thành phố nơi anh sinh ra, và chí sau sáu tháng, anh có được vị trí thanh tra. Anh mất thêm mười một tháng với những sư vụ không ổn định, rồi nhờ khả năng xác định bản chất tội phạm của mình: anh nhanh chóng được cấp trên đánh giá Cao và cuối cùng cũng được giao những hồ sơ thú vị nhất.
Từ đó, anh tránh nhắc tới quá khứ ở FBI, quảng thời gian mà anh coi là để lấy thêm kinh nghiệm nghề nghiệp, mặc dù đó là thất bại cả nhân lớn nhất trong đời anh.

Ở một thành phố như Portland, một quá khứ là Fed ( Ðiệp viên liên bang (của FBI) (Chú thích của tác giả) là đủ để chuốc lấy tiếng tăm xấu, như thể đó là bằng chứng của một tham vọng leo cao. Các cảnh sát khác cảm thấy ở Brolin một chú ngựa non háu đá, nhưng hoàn toàn không phải như thế, cần phải gần gũi mới hiểu được anh, điều mà rất ít người thử làm, ngoại trừ Salhindlro.

- Mấy cậu ở phòng xét nghiệm vẫn chưa xác định được danh tính của cô gái, tôi đoán đúng không? Brolin hỏi mà không ngẩng đầu khỏi bàn.

- Ô, đúng là chưa, và với tình trạng ấy, sẽ không đơn giản đâu! Cô gái đã bị biến dạng vì khí gaz, Còn màu da thì...

Mặc dù kém ông đến gần hai mươi tuổi, nhưng Brolin vẫn xua tay ra hiệu im lặng.

- Larry, tôi ở đó khi người ta tìm thấy cô ấy. Cô ấy chêt vì nguyên nhân gì?

- Ngạt thở.

- Bị chết đuối, ý anh muốn nói thế chứ gì, Brolin chữa lại.

- Không, tôi muốn nói là cô ấy chết vì không hít được đủ khí nữa. Hai con đỉa khiển cô ấy bị ngạt.

Lần này, Brolin ngước mắt lên nhìn thẳng vào Salhindro qua phía trên gọng kính.

- Gì cơ?

- tôi biết điều này rất lạ, nhưng đó là những gì đã được viết ra.

Salhindro cầm tập hồ sơ; lật các tấm ảnh và trang giấy cho đên trang ông cần tìm.

- Ðây, tôi dọc nhé: ”... sự hiện diện không thể giải thích được của sáu con đía trong đường thở đã làm tâm thất phải bị quá tải khiến tim ngừng đập. Sáu vật thể lạ được tìm thấy ở nhiều nơi, trong thực quản, ở thành họng và nắp thanh quản. Các mẫu đã được chuyển tới chuyên gia về đía để biết thêm thông tin chi tiết. Các thuong tổn - mà kết quả khám nghiệm giải phẫu bệnh học đã khẳng định là có từ trước khi chết - trong miệng, ở răng và lưỡi cho thấy kẽ sát nhân đã nhét các vật thể lạ vào họng nạn nhân trước khi nạn nhân chết. Có thể cho rằng đía đã bò xuống thanh quản để hút máu. Mặc dù cơ thể thối rữa còn che giấu một số điều, nhưng các vết tụ máu, bầm tím cùng một số dấu hiện khác trên da và niêm mạc bảo vệ rất dễ phát hiện. Các dấu hiệu bên ngoài và bên trong quanh hàm cũng như những tổn thương khác nhau trong khoang miệng cho phép giả thiết rằng kẻ sát nhân đã cậy mồm nạn nhân để nhét đía vào. Các khám nghiệm giải phẫu bệnh học sẽ cho thấy hậu quả của nước trong phổi, và sẽ đưa ra thông tin cụ thể liệu nạn nhân bị chết đuối, hay chí bị nước vào có thể sau khi chết vì bị vất xuống sông ” Đía hút máu và ngày càng to ra, khiến nạn nhân không thở được dẫn đến bị chết ngạt. Ðấy, tất cả đều có trong báo cáo.

Tập hồ sơ phát tiếng kêu mạnh khi Salhindro thả phịch xuống mặt bàn.

- Ðồng ý, chúng ta đang phải đối mặt với một kẻ điên thích tống đía vào họng người khác, nhưng điều tôi quan tâm nhất là có đúng kẻ mà chúng ta đang tìm kiếm đã làm việc này hay không! Brolin bật lại, anh bắt đầu cảm thấy căng thẳng thần kinh. Vậy anh có thể nói gì về vết thương trên trán nạn nhân? Có tin tức gì chưa?

Ngồi trước mặt viên thanh tra trẻ tuổi, Salhindro khoanh tay và quan sát bầu trời qua của sổ

- Đúng! hãy quay lại với dấu hiệu này, ông đáp, nó sẽ khiên cậu quan tâm đấy.

Hôm kia, Brolin được gọi tới bờ sông Tualatm, nơi người ta vớt được một xác phụ nữ. Chuyên gia pháp y ở hiện trường nhanh chóng nhận ra một vết lạ trên trán cái xác. Hơi thối rữa và thời gian ngâm trong nước không cho phép nói chính xác đó là vết gì, nhưng thanh tra tại hiện trường mời ngay Joshua Brolin tới.

Trong vòng hai tháng qua, hai xác phụ nữ khác cũng đã được tìm thấy trong tinh trạng tuơng tư, chân tay bi chặt hết sức dã man.

Nạn nhân thứ nhất hai mươi hai tuổi, làm bồi bàn. Cô bị bắt cóc trên đường trở về nhà. Những người đánh cá vô tình phát hiện ra cô đang trôi sấp nổi tại một cái hồ trong vùng.Tay bị chặt đến ngang cẳng tay trong lúc còn sống.Cô vẫn còn sống khi sự việc diễn ra. Vì một lý do nào đó chưa xác định được, kẻ sát nhân đã làm bỏng trán cô, để lại một vết rộng hình ngôi sao. Mặc dù không sâu, nhưng vết thương cũng để lại những tổn thương nghiêm trọng, làm nổ tung toàn bộ vùng trán giống như một hố núi lửa. Lần này cũng thế, tình trạng không toàn vẹn của cơ thể không cho phép kết luận chính xác về tác nhân gây ra. “Có thể là một loại axít", chuyên gia pháp y chí viết như vậy. Cái xác đã bị ngâm trong nước quá lâu nên người ta không thể nói được gì thêm.

Nạn nhân thứ hai là một nữ sinh viên ngành nghệ thuật tạo hình, hai mươi ba tuổi. Bị bắt cóc ở bãi xe của một hộp đêm và được tìm thấy trên sông Tualatin. Cô gái trẻ này cũng không còn bàn tay và cũng có vết bỏng trên trán. Lần này, vết bỏng sâu hơn, phá hủy phần lớn phía trên khuôn mặt. Trong cả hai trường hợp, xác đều bị chặt chân tay, và cho dù do bị ngâm lâu trong nước nên người ta chưa thể khẳng định được, nhưng có vẻ như đây là các nạn nhân của bạo hành tình dục. Nguyên nhân chết là do nhiều nhát chặt và hiện tượng chảy máu mà người ta có thể dễ dàng nhận thấy trên cả hai cái xác.

Hiễn nhiên là chuỗi tội ác sẽ không dừng lại ở đây. Để chặt tay và giết người như thế, phải có một sự quyết tâm và tàn bạo cần thiết, vì thế có thể dự đoán rằng tên sát nhân là một kẻ mắc bệnh tâm thần nguy hiểm, và hắn đang chờ đợi một nan nhân mới.

Brolin đã nghiên cứu những vụ tương tự ở FBI, anh biết dựng lại tâm lý hung thủ nhờ những yếu tố của cuộc điều tra, và nhất là không ai trong Sở cảnh sát Portland biết rõ hơn anh về những kẻ giết người hàng loạt. Hai ngày trước, thám tử Ashley có mặt khi người ta vớt được xác một phụ nữ với vết bỏng trên trán, và mặc dù hai bàn tay không bị chặt, nhưng thám tử vẫn mời Brolin đến ngay vì Brolin là người phụ trách điều tra chính thức.

Với những kẻ giết người hàng loạt, anh luôn thích đặt biệt danh cho chúng. Lần này, ý tưởng thuộc về một đồng nghiệp của Brolin. Dựa vào sở thích chặt tay và tra tấn nạn nhân, tên sát nhân được đặt biệt danh Đao phủ Portland. Thông tin bị lọt ra ngoài và báo chí tự cho rằng anh là tác giả của biệt danh này.

Hiện giờ, Brolin chí còn chờ câu khẳng định điều mà anh đã biết trong thâm tâm mình, rằng vết bỏng trên trán của người phụ nữ này là do axít gây ra.

Salhindro lại cất giọng trầm:

- Cùng một vết bỏng như hai cô gái kia. Khám nghiệm pháp y cho thấy cũng một sự kiên trì đổ một lượng lớn chất ăn da lên phần trên của khuôn mặt. Lại một lần nữa, tình trạng bị ngâm trong nước không cho phép kết luận nguyên nhân gây ra, nhưng dường như đó là axit. Vậy là vẫn cùng một cách hành động như đối với hai nạn nhân trước.

Ngược lại với đồng nghiệp và cũng là anh bạn trẻ Josh Brolin của mình, Salhinđro chưa từng theo học khóa đào tạo mô tả tâm lý tội phạm ở Quantico. Nhưng nhiều năm làm việc cùng các chuyên gia tâm lý của Sở cảnh Sát hoặc tiếp xúc với bọn tội pham và đọc nhiều báo cáo đã giúp ông học hỏi được tương đối nhiều để có được suy nghĩ riêng của mình khi đối diện với một cảnh phạm tội.

Brolin gật gật đầu xác nhận.

- Vẫn chính tên đó ra tay, anh nghiêm giọng thì thầm. Cách hành động khác nhau, nhưng dấu vết để lại giống nhau. Nhu cầu gây đau đớn, sự cần thiết phải làm tăng nỗi khiếp sợ, phải luôn làm nhiều hơn. Và cả gây bỏng trán nạn nhân bằng axit nữa, anh nói càng nhỏ hơn.

Anh thanh tra trẻ thở dài như bị nghiền nát bằng một trọng lượng quá lớn rồi tháo kính ra. Nhất định phải có một điểm chung cho tẩt cả. Tại sao kẻ sát nhân lại chặt tay của hai nạn nhân đầu tiên chứ không chặt tay của nạn nhân thứ ba? Còn axít trên trán thì sao?

Brolin dạy day hai thái dương và bắt tay vào quá trình tìm hiểu. Anh khéo léo kết hợp những gì nhận thấy và các báo cáo thực tế được chuyển tới tay anh.

Không một hành động nào của kẻ giết người hàng loạt là vô tình, khó khăn nhất là tìm xem hành động đó nằm ở vị trí nào trong ảo tưởng của hắn, anh thanh tra trẻ nghĩ. Có thể hắn chặt tay nạn nhân vì bái vật giáo, như một thứ chiến lợi phẩm, nhung tại sao lại là bàn tay? Còn các nạn nhân, tại sao hắn lại chọn họ, một cách vô tình hay theo những tiêu chí cụ thể?

Nạn nhân đều là những cô gái được xếp vào hàng "nguy cơ thấp” vì họ có vóc dáng tương đối thể thao, vậy là có khả năng tự vệ, họ lại không quan hệ với người xấu, không lui tới những nơi đáng ngờ. Vậy thì hung thủ hẳn phải rất táo tợn khi bắt cóc họ. Hắn thích đương đầu với khó khăn, như một dạng thách thức. Trong mỗi vụ, lẽ ra phải có nhân chứng, nạn nhân phải tự vệ và báo động cho người qua đường. Thế nhưng hoàn toàn không, tất cả được thực hiện rất nhanh chóng.

Ðây là một kẻ xảo quyệt, một sát thủ có tổ chức và bạo dâm.

Brolin không khó khăn gì tưởng tượng ra hắn đang chuyện trò với các con mồi, rồi làm họ khiếp sợ, sau đó cưỡng hiếp họ không vội vã. “Thậm chí đó có thể là một kẻ bảnh trai, có sức hấp dẫn như Tod Bundy trước đây”, Brolin bắt đầu tưởng tượng. Nhưng khi máu sát nhân nổi lên, hắn trở thành một con quái vật khát khao thống trị bị nhu cầu quyền lực cuốn về phía sự kinh hoàng. Ðiều này diễn ra rất nhẹ nhàng, một ham muốn tình dục lôi kéo hắn. Rồi hắn thấy một cô gái trẻ trên phố hay trên ti vi, cô gái khiến hắn có cảm giác muốn bạo lực, làm nảy sinh hưng phấn trong hẳn. Thế là hắn bắt đầu tìm kiếm. Có thể là hắn không tìm thấy gì khiến hắn say sưa cả, không thấy nạn nhân tiềm năng, vì thế hắn tiếp tục tìm kiếm trong vài ngày. Ðôi khi, ham muốn tiêu tan đi và hắn lại quay về với cuộc sống thầm lặng hơn, nhưng cũng có khi ham muốn vẫn còn và càng tăng lên gấp bội lúc hắn nhìn thấy những cô gái không thể tiếp cận được. Đột nhiên, tâm trạng không thỏa mãn bị tác động mạnh và sự thù hận mà họ làm nảy sinh trong hắn lại dâng cao hơn bao giờ hết. Hắn sẽ bắt họ phải trả giá đắt. Tất cả những phụ nữ mà hắn thấy ở khắp nơi, trên đường phố, trong các tạp chí hay trên tivi, hắn không quan tâm, hắn không thể làm điều mà hắn muốn với họ. Vậy là hắn càng chờ đợi thì lòng hận thù càng tăng cao. Rồi cơ hội chợt đến, một phụ nữ mà hẵn đã theo dõi khá lâu - trừ khi đó không phải là nơi mà hắn quan sát? - Xuất hiện trong hoàn cảnh thuận lợi. Tràn ngập hưng phấn, hắn sẽ chiếm được cô ấy và sau đó... Sau đó cô ấy sẽ thuộc về hắn. Hắn bắt cóc người phụ nữ ấy và đưa đi xa để tránh rắc rối, có thể hắn có một căn nhà tồi tàn để thực hiện các hành động tàn bạo của mình. Ðầu tiên, hắn vờn nạn nhân đang khiếp sợ, hắn kìm nén cac xung năng thù hận nổi lên. Hắn thích thú làm nạn nhân sợ và thỏa mãn với nỗi kinh hoàng mà hắn gây ra khi cưỡng hiếp nạn nhân, trong lúc đó hắn có thể cười hoặc đánh đập nạn nhân. Rồi dần dà những cơn sóng thù hận mà hắn dồn lại trào ra hắn bước vào giai đoạn bạo lực cực độ Những cú đánh đập dồn dập, đó là tất cả những dấu hiệu mà người ta thấy trên cơ thể các nạn nhân.

Cô gái chết.

Còn hắn thấy sung sướng.

- Thôi, tôi trở lại với công việc của mình đây, nếu không sẽ bị đại úy Chamberlin cho một trận,Salhindro nói rồi đứng dậy.

Đột ngột bị dứt khỏi dòng suy nghĩ. Brolin gật đầu vẻ lơ đễnh.

- Tôi sẽ báo tin cho anh.

Salhindro chỉnh lại chiếc thắt lưng nặng nề trước khi đi ra.

Còn lại một mình.Brolin ngắm những tòa nhà cao tầng ở trung tâm thành phố trong vài giây rồi mở báo cáo giám định pháp y.

3Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:55 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 3
Juliette khó nhọc nuốt nước bọt, họng và đầu cô đau khủng khiếp. Cô dần dần tỉnh lại cách đây vài phút. Một cơn hoảng loạn ầm ĩ đã chiếm lấy cô. Lúc đầu cô run rẩy vì sợ, nước mắt dàn dụa. Rồi khi quen hơn với xung quanh tính cách cô buộc cô phải bình tĩnh lại. Cô không thể làm được gì; những sợi dây đau đơn trói quặt tay vô về sau lưng, trói cả cổ chân cô nữa. Ít nhât, kẻ tấn công cũng không muốn giết cô, nếu không hắn đã ra tay rồi. Tại sao hắn lại chờ đợi? Nhưng một giọng nói bên trong nhắc cô đừng quá ảo tưởng và nhanh chóng nghĩ đến chuyện khac. Nhưng nói dễ hơn làm. Nằm trên nền đất lạnh và ẩm, bất động vì dây trói và ở trong bóng tối đen, cô cảm thấy gần như phát điên.

Cô quay đầu đưa mắt quan sát nơi này thêm một lần nữa và kiểm tra xem có bỏ sót chi tiết nào không. Một tia sáng màu hổ phách chiếu những cái bóng đáng sợ lên các bức tường. căn phòng rộng không quá một chiều ba mét, một chiều bốn met. Sàn nhà bằng đất đôi chỗ mấp mô, như thể người ta cố thử đào nó bằng một đồ vật không mấy thích hợp với công việc ấy.
“Cứ như mình đào bằng chân”! Cô nghĩ. Ôi không!

Mong sao không phải như thế.

Nhưng đã có hình ảnh của một nữ tù nhân khác hiện ra trong cô, cô thấy người ấy run lên vì sợ, cố gắng khoét một lỗ dưới bức tường gỗ bằng đôi bàn chân đạp liên hồi. Juliette lắc mạnh đầu để tống khứ ý nghĩ đó ra khổi tâm trí và bỗng thấy choáng váng khi hơi clo nổi lên. Cô thở chậm để bình tâm lại và để làm dịu cơn đau.

“tốt hơn hết là hãy tiếp tục quan sát, nào, hãy cố nhìn tất cả những gì có thể.”

Các bức tường màu đen, làm từ thân cây xếp chồng lên nhau giống như một nhà nghỉ ở miền núi hay 1 túp lều. căn phòng không có bất cứ đồ đạc nào, chỉ duy nhất một cây nến nhỏ đặt ở góc nhà tỏa chút ánh sáng yếu ớt.

Juliette rùng mình. Trời se lạnh cô khồng biết giờ là mấy giờ, mọi khái niệm về time đều đã mất. vẫn đang là đêm? Có lẽ thế, hoàn toàn không có ánh sáng lọt qua khe gỗ. đột nhiên, một ý nghĩ còn đáng lo sợ hơn xâm chiếm cô. Cô cuộc tròn người lại để quan sát đầy đủ hơn về căn phòng và mỗi nghi ngờ của cô bỗng chuyển thành nỗi kinh hoàng khủng khiếp.

Không cửa sổ cũng không có bất cứ một lỗi ra vào nào. Căn phòng dường như bị đóng kín mít như một cỗ quan tài lớn.

Không hét to, nhất định không được hét to, julieette tự nhủ nhiều lần trong thâm tâm, nhưng bản thân tiếng nói của ý chí lại gần giống như sự cuồng loạn do sợ hãi. Nếu kẻ tấn công không nhét giẻ vào miệng cô, thì đó là do hắn tin chắc không phải sợ gì về việc này. Chắc chắn cô đang ở một nơi hoàn toàn tách biệt, nếu không thì ngoài việc buộc cổ tay, lẽ ra cô còn phải bị bịt miệng bằng cách này hay cách khác. Cô cảm thấy hơi thở đứt quảng của mình vì lo sợ và cố chiến đấu để không chìm vào nỗi hoảng loạn. Cách đây vài giờ, cô bình thản ngồi chơi với camelia, uống rượu vang và cười, vậy mà giờ đây cô bị nhốt chặt ở một nơi cách xa thế giới, hoàn toàn phụ thuộc vào một kẻ xa lạ. Trong cô trào lên cảm giác tuyệt vọng.

Không ai biết cô đang ở đâu, ngay cả bản thân cô. Không biết bằng cách nào cô lại ở đây, không có bất cứ cơ may nào để tự vệ. cô lại thấy mình đang bước đi không hề lo nghĩ và một giây sau, bị ngạt thở rồi tỉnh dậy thành một tù nhân. Như thể cuộc đời cô đột nhiên chao đảo trong một cơn ác mộng. không vì bất cứ lý do gì, cô bị lôi ra khỏi cuộc sống của mình và bị vứt vào chiếc quan tài này. Giờ đây, nỗi sợ hãi bị đan xen bởi cảm giác bất công sâu sắc. không ai có thể tránh được, chuyên này có thể xảy ra với bất cứ ai, mọi người đi làm về và khổng thể biết được rằng đã gặp một kẻ bệnh hoạn trên đường, rồi chìm trong nỗi kinh hoàng.

Juliette cảm thấy nét mặt mình bị co rúm lại và nươc mắt tuôn trào. Cô khóc rất lâu.

Rồi trong cơn điên dại bất ngờ, cô đứng bật dậy gào thét và ngồi dậy được. Khi cơn giận dữ và những tiếng nức nở dịu xuoogns, cô chăm chú quan sát quanh mình. Cách cô chừng 3 mét về bên phải có 1 hốc nhỏ ở ngay chỗ tiếp giáp giữa tường và nền đất. Cô nén cơ nức nở và bắt đầu trườn về cái dốc. ánh nến không chiếu sáng tới phần này của căn phòng, nên cô phải nằm xuống và cúi đầu để nhìn kỹ hơn. Cái hốc to hơn quả bóng rổ 1 chút, ăn sâu xuống dưới tường giống như 1 lỗ mèo chui. Những rãnh song song trên nền đất khiến cô rùng mình. Cô xua vội hình ảnh một người phụ nữ cào đất trong cơn hoản loạn đến nỗi bong cả móng tay.

Có lẽ cô có thể nhìn thấy bên ngoài bằng cách chui đầu qua bên kia? Ít ra cũng để biết được cô đang ở đâu, có gì xung quanh. Nhưng với đôi tay bị trói quặt sau lưng và 2 cổ chân bị buộc chặt, nếu có trườn, hay chỉ đơn giản nếu cô không có chỗ bấu víu để ngoi lên, thì cô sẽ bị kẹt đầu và 2 vai dưới bức tường trong cái hốc đang há miệng kia. Quả là đầy rủi ro.

Julieeete trườn như 1 con sâu tiến vào bóng tối dưới bức tương. Cô uốn người dể nằm ngửa và cố ngẩn g đầu lên bên kia tường. đầu cô chạm vào 1 viên đá.
Không có gì ở phía bên kia.

Cô chợt run lên vì nhận ra sự thật hiển nhiên cái ngục tối này không có cửa ra vào cũng không có cửa sổ, còn các bức tường bị chặn bằng nhiều tấn đá! Cô bị giam giữ dưới lòng đất, trong một thế giới không lối thoát, một vũ trụ chết chóc.

Nỗi khiếp sợ lại xâm chiếm cô.

Rồi một tiếng ket vang lên trong phong. ở đâu đó bên trên, một cánh cửa sập vửa mới mở ra.
“đúng rồi! trên trần!” juliette thầm kêu lên. Trần nhà tối om, cô ko thể phân biệt nổi bất cứ thứ gì. Ý nghĩ có thể có 1 lối thoát khiến cô thở phào, cô ko hoan toàn bị tách biệt với thế giới, còn có 1 điểm tiếp xúc, một khả năng chạy trốn. nhưng niềm vui thật ngắn ngủi. có tiếng vải sột soạt, hẳn là có 1 động tác chân hoặc tay ở đằng sau lưng cô, và nỗi khiếp sợ dâng lên ngay lập tức . cô bị kẹt đầu trong 1 cái lỗ hẹp, ko thể nhìn thấy gì diễn ra phía dưới vai mình, còn kẻ bắt cóc đứng ngay ở đó, bên canh cô, và có lẽ đang thỏa mãn nhìn cô cố uốn mình.

Như 1 tiếng chuông báo tử, giọng nói bất ngờ vọng xuống từ trần nhà, ngọt ngào nhưng đầy sự tàn bạo khủng khiếp.

- Đã đến lúc dành cho 2 chúng ta em yêu ạ.

Juliette vặn vẹo người để chui ra khỏi cái hốc, cơn hoảng loạn trào dâng trong cô cùng với nước mắt, và một tấm màn kinh hoàng đập vào mắt cô giông như 1 cơn bão hủy diệt.

Joshua brolin bắt đầu uống trà để cai thuốc lá.

Lý do lắt léo hơn thế 1 chút nhưng đó là cách lý giải của anh khi bị cảnh báo là đang uống qua nhiều thứ nước nóng và thơm như vậy. trong mùa hè- 2 tháng trước đây anh đã vứt bao thuốc winston cuối cùng đi và thề sẽ không bao giờ hút lại nữa. những ngày đầu tiên thật đau đớn, theo nghĩa đên của từ này, và brolin tự hỏi liệu rốt cuộc cảm thấy cháy phổi vì cai thuốc có ít độc hại hơn hút thuốc không. Sau đó anh nhanh chóng nhận ra rằng với 1 người đã nghiện lâu năm, thứ nhớ nhất ko phải là bản thân điếu thuốc lá, mà là động tác quen thuộc hàng ngày kẹp điếu nicotin giữa các ngón tay. Lại phải học thói quen thường ngày với 1 bàn tay tự do. 1 bàn tay tự do bất bình thương, nặng hàng tấn ở đầu cánh tay. Chỉ riêng việc nhớ tới cốc cà phê mà anh uống trong lúc cầm 1 điều thước trên tay, cứ rít 1 hơi thuốc lại làm 1 ngụm cà phê nóng bỏng, đã khiến anh phải chịu đựng cơn stress kinh khủng. phải đợi tới khi trong 30t, Brolin mới phát hiện ra rằng anh chỉ chịu đựng đươc vì café với điều kiện ngập trong khói nicotin. Và để bỏ khỏi thước lá, anh thay cappuccino bằng trà. Phải thật thơm, cùng với hoa quả rừng nếu có thể được, mặc dù còn rấy khó kiếm quả khô.

Anh uống 1 ngụm trà nóng rồi đặt cốc xuống trang bìa bằng các tông của tập báo cáo khám nghiệm tử thi.

Ánh mắt anh dừng lại trên 1 tấm ảnh chụp tử thi trước khi khám nghiệm. khó mà tưởng tượng được rằng đây là 1 cô gái trẻ, vì cô đã bị biến dạng do khí sinh ra trong quá trình thối rữa và do rất nhiều tổng các vết thương vì bị ngâm lâu trong nước. khuông mặt sưng phồng, da ngả màu nâu và xanh lục, mí mắt phồng to như hạt dẻ texas, môi sưng và vều ra như thể đang định ban tặng nụ hôn cuối cùng. Rất nhiều sinh vật biển đã rỉa cáci xác, tạo thành vô số vệt sưng đỏ trên da. Xác được vớt khỏi nước trước đó hơn 2 giờ nhưng ko có chút nấm màu nâu nào xuất hiện trong lỗ mũi và miệng. đó là dấu hiệu đặt trưng mà broin biết vì đã thấy trong các vụ án khác ở FBI. Trên thực tế, rêu là 1 hốn hợp của không khí, nước và chất nhầy ở phế quản, được hình thành khi nạn nhân hít thở trong nước, điều này chững tỏ rõ ràng rằng nạn nhân chếtt do bị dìm. Thế nhưng loại nấm đó lại ko xuất hiện ở nạn nhân này.

Đỉa.

Lần này, nạn nhân ko chết vì các vết thương. Ko trực tiếp. sát thủ đã thay đổi cách hành động.
Nhưng thứ thu hút sự chú ý của brolin nhất là hình loang lổ mà axit tạo nên trên trán nạn nhân axit hoặc 1 chất khác đã ăn mòn da mạnh như xút hay vôi.

“quỷ thật sao hắn lại làm thế nhỉ?” chàng thanh tra trẻ tự hỏi.” tại sao hắn lại đốt cháy trán các nạn nhân? Đây là 1 phần của nghi thức chăng? Có lẽ hắn chặt đôi bàn tay để lấy làm chiến lợi phẩm, để sau đó sung sướng ngắm nhìn chung, thậm chí có thể sờ vào chung dùng chúng để vuốt ve cơ thể, dùng chúng như vật thay thế, vừa điều khiển người khác, vừa buộc người khác phải vuốt ve mình. Rất có thể như vậy, nhưng tại sao hắn lại ko chặt tay của nạn nhân mới nhất? cô gái này có gì khác so với 2 cô trước?”

Với nạn nhân mới nhất, hắn hành động bằng cách khác. Hắn ko tra tấn cô đến chết, mà làm cho ngạt thở từ từ, điều này ko hề được mong muốn hơn.

Brolin nhấc cốc lên để xem còn trà ko. Cốc rỗng ko “ giống như đầu mình lúc này”. Anh tự nhủ và đưa mắt tìm xem mình đã đặt ấm trà ở đâu.

Khoảng chục người được huy động tham gia cuộc điều tra, trong đó có các kỹ thuật viên của phòng thí nghiệm, chuyên gia pháp y khám nghiệm tử thi để tìm cách buộc từng chi tiết nhỏ nhất phải lên tiếng, và 4 thanh tra cảnh sát phụ tránh việc thu thập tối đa thông tin về các nạn nhân. Nhưng họ không thấy bóng dáng của kẻ tình nghi. Brolin đã cho kiểm tra tát cả các bệnh viện tâm thần trong vùng, nhưng ko ai trong số các bệnh nhân điều trị ở đó trong vòng 12 tháng gần đây có nét giống với hung thủ mà họ đang tìm. Dù sao đây cũng chỉ là biện pháp hõa huyền nhằm làm cấp trên yên tâm chứ ko phải để tìm ra 1 kẻ tình nghi nào đó.
Do thu được 1 lượng nhỏ tinh dich tren cơ thể nạn nhân thứ nhất, các điều tra viên có được mẫu gien của hung thủ. Nhưng việc so sánh nó với dữ liệu gien lại ko đem lại kết quả nào, hung thủ ko nằm trong danh sách này.

Brolin nhìn thấy ấm trà trên 1 cái giá chất đầy hồ sơ. Anh đưng dậy rót trà và nhấp từng ngụm nhỏ.

Trong 2 ăm ở FBI, anh dã học được cách dựng lại tâm lý kẻ giết người bằng cách phân tích các dữ liệu của vụ án. Nhưng khó khăn chủ yếu trong nghệ thuật này là khi cái xác được tìm thấy sau 1 thời gian dài ngâm trong nước. người ta ko thể rút ra bất cứ kết luận nào từ tình trạng của xác, và nhất là ko thể khám nghiệm hiện trường mà hung thủ đã xóa đi trước khi vứt xác. Xác trôi trên sông có thể được tìm thấy cách nơi bị vứt xuống nước vài cây số. và thời gian ngâm trong nước đã xóa đi hầu như mọi dấu vết, mọi vết tinh dịch, maú, tóc của tên tội phạm. nhưng ít ra cách làm này cũng cho thấy 1 mức độ xảo quyệt nhất định, hung thủ biết rằng hắn có thể bị bắt vì 1 chi tiết nhỏ nhất. hắn hành động có tổ chức và có suy nghĩ.

Brolin lại gần chiếc bảng đen đầy những ghi chép của anh về kẻ giết người. anh tổng hợp nhanh tất cả các điểm quan trọng mà anh đã ghi về vụ án giết 3 người này.

Anh đọc to tóm tắt những gì anh biết.

- Hung thủ là một người da trắng, một kẻ giết người hàng loạt chuyên tấn công những người cùng màu da với hắn, hâu như ko có ngoại lệ. tính chất tàn bạo cho thấy 1 ảo ảnh được hình thành trong thời gian dài và được làm chủ tương đối tốt, hung thủ có thể gặp rủi ro nhưng ko bị lộ mặt. hơn nữa, hắn đủ khả năng khồng chế nạn nhân và làm chủ bản thân để đi đến cưỡng hiêp. Tồi tệ hơn, nhiều vết tụ máu và thương tổn tự vệ ở phần trên cánh tay nạn nhân là những bằng chứng về sự hung bạo của hắn, và có lẽ tôi nghiêng về phía các hành vi tra tấn trong khi cưỡng hiếp, có vẻ như rất đúng với tính cách hung thủ. Như vậy, hắn ở vào độ tuổi khá chín để chế ngự được các xung năng của mình tới 1 mức độ nào đó. Nhưng bạo lực mà hắn sử dụng là đặc trưng của một cơn điên dại, một mối hận thù chất chứa trong hắn suốt nhiều năm. Thế nhưng lại chưa tưng có trường hợp nào như vậy trong kho dữ liệu tin học.

Từ khi được giao phụ trách cuộc điều tra, brolin đã chuyển dữ liệu về 2 vụ giết người cho chương trình VICAP (là chương trình giúp điều tra các vụ trọng án do fbi lập ra). Chương trình này có nhiệm vụ thu thập tất cả các yếu tố của các vụ trọng án trên lãnh thổ mỹ và cung cấp cho cảnh sát trên cả nước 1 cơ sở dữ liệu cho phép kiểm chứng thông tin. Bằng cách này nếu 1 kẻ giết người đã phạm tội ở illinois 2 năm trước đây và chặt tay các nạn nhân, thì chương trinhg VICAP sẽ cho phép brolin ngay lập tức biết được thông tin và lần theo đường đi của kẻ giết người hàng loạt từ bang này sang bang khác. Nhưng trong chương trình ko hề có dữ liệu liên quan đên 1 “kẻ chặt tay” nào đó.

Brolin khoanh vùng độ tuổi mà anh đã viết trên bảng 23-28t.

“nhiều khả năng là 23, 25. Hắn có thời gian đủ dài để lặp đi lắp lại các vụ án trong đầu, nhưng có lẽ ko thể tự kìm nén được trong nhiều năm. Hắn to khỏe, vì hắn khống chế được những phụ nữ tương đối thể thao. Đây là những nạn nhân it nguy cơ tính cách, nghề nghiệp và bạn bè của họ ko thuộc diện gây nguy hiểm, ngược lại với 1 gái điếm chẳng hạn. và vẫn theo những gì người ta biết, họ bị bắt cóc ở những nơi cũng có nguy cơ thấp, người thì trên 1 con phố khá đông đúc trong khu tư sản, người thì trong bãi đổ xe của 1 hộp đêm thời thượng và đông khách lui tới. thế nhưng lại ko có nhân chứng. hung thủ chấp nhận rủi ro, hắn đùa cợt. dường như hắn rất tự tin và bản thân có tổ chức, hẳn là hắn đã lên kế hoạch bắt cóc khá lâu trước đó. Trong cơn stress cao độ, nhưng lại tự tin tới mức nghĩ rằng mình ko thể bị tóm. Dần dà, hắn sẽ gặp nhiều rủi ro hơn và sẽ phạm ra nhiều sai lầm. nhưng hắn sau bao nhiêu nạn nhân? Nạn nhân nguy cơ thấp trong một môi trường nguy cơ thấp, điều này cũng chứng tỏ rõ về một độ chín nào đó. Hắn ko hành động theo sự thôi thúc của bản năng, hắn phải bị hoàn cảnh kích động rất nhiều, và luôn giữ được máu lạnh. Tiến đến gần nạn nhân là việc làm quan trọng với hắn, giai đoạn tán tỉnh khiến hắn thỏa mãn cao độ. Hắn phải nói chuyện với cô gái, tán tỉnh cô, có thể khi đó hắn đã tưởng tượng ra điều mình sẽ làm với cô. Chính lúc ấy, hắn bắt đầu tìm cách chiếm đoạt cô gái”

- Viên thanh tra viết” 25 tuổi + hoặc _” lên tấm bảng veleda.

- Tất cả những yếu tố này đã vach ra các hướng điều tra, và theo lời khuyên của brolin, cảnh sát đã tập trung phần lớn thời gian vào việc thẩm phấn các nhân viên của hộp đêm, cũng như các khách quen. Nhưng ko thu được kết quả gì.

- Đằng xa, trong 1 căn phòng khác, một người nổi cáu vì bị buộc tội và hét to tằng anh ta vô tội. brolin uống hết cốc tra và trở lại bàn làm việc.

- “kẻ bất lương đó rất thích tán tỉnh các nạn nhân hoặc ít nhất là trò chuyện với họ, tôi dám chắc như thế. Thêm nữa hắn ko giết người theo 1 chu kỳ chính xác, khoảng cách giữa 2 vụ đầu tiên là năm tuần, rồi 2 tuần sau hắn tiếp tục gây án lần thứ 3. Hắn rút ngắn thời gian giữa 2 vụ án.

- Nghĩ đến đây, brolin cảm thấy vô cùng khó chịu anh biết rằng điều này ko có ý nghĩa gì cả, bọn giết người hàng loạt có thể gây nhiều vụ án trong khoảng thời gian ngắn và sau đó bước vào giai đoạn “nghỉ ngơi”. Nhưng cũng có những kẻ lại giết người ngày càng thường xuyên hơn, do khao khát vô độ của chúng chỉ có thể dừng lại khi bị bắt hoặc chết. điều mà anh hy vọng lúc này là tận dụng được tối đa thời gian để khai thác những chi tiết nhỏ nhặt nhất và tóm được kẻ bênh hoạn đó trước khi hắn phạm thêm 1 tội ác mới ko thể cứu vãn.

- Lại còn thủ đoạn luôn luôn vứt xác xuống nước nữa…

- “tên sát nhân nay biết là hắn bị vây đuổi, hắn biết rõ điều đó, và hắn ko muốn bị bắt, bởi vì hắn muốn tiếp tục gây án thêm lần nữa, hắn sẽ lại tiếp tục, vì hắn có nhu cầu đó”

- Brolin lắc đầu chầm chậm vì nỗi tức giận âm ỉ. Anh đang xem các bức ảnh về nạn nhân mới nhất thì chuông điện thoại reo.

- Thanh tra brolin nghe đây anh nhấc máy nói.

+ joshua, tôi là cả. có tin mới liên quan đến các khám nghiệm giải phẫu bệnh học.
Carl dimestro làm việc ở phòng thí nghiệm của cảnh sát khoa học trong 1 tòa nhà lớn. anh tạm thời phụ trách ban sinh học với sự cộng tác của đội ngũ bác sĩ pháp y.

- Đã xác định được danh tính nạn nhân phải ko? Brolin vội hỏi.

- Không mọi người đang nghiên cứu hồ sơ về răng của nạn nhân. Nhưng chúng tôi có 1 thứ cho cậu, tôi đã tìm thấy tảo trong các mô.

- Thấy gì? Brolin vừa hỏi vừa cố nhớ lại những bài giảng về tội phạm học ở quantico.

- Thấy tảo. một loại tảo chứa silic chỉ thấy được qua kính hiển vị, loại tảo này sống ở tất cả các nơi có nước, dù là nước ngọt hay nước mặn. nạn nhân có nước trong phổ, nhưng điều này ko nói lên gì cả, tuy nhiên kết quả khám nghiệm bằng kính hiển vi cho thấy có tảo ở ngay trong các mô của phổi, gan và tim.tức là nạn nhân đã hít nước vào trước khi chết. ngoài nguyên nhân ngạt, còn có thêm chẩn đoán bị dìm chết, đúng là cô gái chết vì lũ đỉa, nhưng hung thủ đã đẩy nhanh hành động vào lúc cuối bằng cách dìm dầu cô gái vào nước. dù sao cũng có 1 điều chắc chắn đó ko phải là nước từ vòi mà là nước ở 1 nguồn nước tự nhiên, có cả hệ động thực vật.

Brolin chờ đợi 1 phát hiện quan trọng, 1 cái gì đó có sức thuyết phục để ít ra cũng thể mở cho 1 hướng điều tra. Nhưng bằng chứng này chỉ khẳng định việc nạn nhân bị tra tấn trước khi chết, một hành động man rỡ đặc trưng của đao phủ portland. Hơi thất vọng, anh chỉ ngồi yên lặng.

- Nhưng chưa hết, bác sĩ dimestro nói tiếp, loại tảo đó có thể cung cấp cho chúng ta nhũng thông tin rất thú vị khác.

Brolin ko đánh giá cao carl dimesstro vì anh chàng bác sĩ này thường thích thú với những chi tiết dù là nhỏ nhất thấy được qua kính hiển vi, ngay cả khi chi tiết đó không hề khiến cuộc điều tra tiến triển.

- Phải lưu ý rằng mỗi loại tảo có 1 cấu trúc riêng và hoàn toàn khác biệt tùy theo địa điểm nơi thu được chúng.

- Đợi một chút, brolin cắt ngang, có nghĩa là anh có thể biết liệu nước nơi người ta vớt được xác nan nhân có phải chính là nước mà nạn nhân đã hít vào ko?

- Đúng thế bằng cách phân tích tảo. mà trong trường hợp này tảo quan sát được trong các mô ko giống với loại tảo thu được khi khá nghiệm tử thi. Tôi có thể đảm bảo với cậu rằng nạn nhân ko bị dìm chết ở gần nới người ta tìm thấy cái xác. Hơn nữa, tôi có thể khẳng định đến 70% rằng ko phải trong nước sông tuilatin, vì loại tảo trong mô có cấu trúc khác xa với tảo sống ở sông này.

Carl dimestro nói bằng giọng căng thẳng, lộ rõ vẻ mệt mỏi.

- Có nghĩa là nếu lấy 1 ít nước trong phần lớn sông hồ quanh sông tualatin, rồi đem so sánh, anh có thể tìm được địa điểm chính xác nơi cô gái bị dìm chết phải ko?

Không chút do dự, anh chàng bác sĩ khẳng định ngay. Giọng nói của anh đã thay đỏi, trở nên trầm hơn.

- Tồi cùng với trợ lý peter đã tới phái nam portland để lấy tối da các mẫu nước của các hồ ao và sông cách sông tualatin dưới 30km. cuối cùng thì việc so sánh các mẫu tảo đã cho kết quả. Tôi đã tìm thấy loại nước mà nạn nhân hít vào. Đó là nước của 1 cái ao rất nhỏ ở phía đông nam stafford.

Broin ko nói được gì. Đầu tiên anh thất vọng nhưng giờ đây anh bị bất ngời. công việc cần cù của 2 nhân viên phòng thí nghiệm trong khoảng thời gian ngắn lại rất quan trọng.

- Nhưng…chắc chắn chứ? Anh ấp úng.

- Đáng tin đến 95%.

- Tuyệt vời, carl ạ, cậu làm việc tốt lắm, thật đấy, giờ thì cố nghỉ ngơi 1 chút đi, các cậu rất xứng đáng.

- Quả là tôi ko hề ngủ suốt đêm qua. Chúng tôi đã đi lấy mẫu cả ngày hôm qua đén tận tối, rồi phân tích tất cả cho đến tận chiều nay. Chúng tôi rất may mắn khi tới đúng cái ao ấy. đó là một nơi hẻo lánh giữa rừng, một chấm nhỏ trên bản đồ của vùng. Tôi sẽ chuẩn bị cho cậu 1 hồ sơ dầy đủ cùng với các kết luận của tôi.

- Hãy ngủ lấy vài giờ đi đã, hồ sơ có thể đợi đến mai. Nhưng cho tôi tên cái ao đi, tôi muốn đến nhìn qua 1 lượt.

- Brolin đặt máy xuống sau khi chúc mừng carl dimestro thêm 1 lần nữa vì công việc mà anh đã hoàn thành. Anh suy nghĩ rất nhanh, hết hợp năng lực về tội phạm học của mình với những gì anh biết về vụ án đang điều tra.

Cái xác đã được chuyển từ 1 nới tới 1 nới khác đó chính là lý do vì sao ko có nấm rêu trên môi, nước sông đã làm trôi chúng.

Không phải ngẫy nhiên mà hung thủ di chuyển xác nạn nhân. 1 kẻ sát nhân ko thể làm điều đó mà ko có lý do xác đáng. Nếu như hắn đã dìm chết cô gái trong 1 cái ao nơi ko người qua lại, tại sao hắn lại chấp nhận rủi ro, chuyển xác qua chặng đường nhiều km để vứt xuống 1 con sông khác, tức là mạo hiểm hơn nhiều? tại sao ko để xác lại ở chính cái ao đó, ở giữa rừng nới sẽ rất lâu sau mới có thể có người phát hiện ra?

Bởi vì có mối liên hệ cái ao với hung thủ! Bởi vì người ta có thể gắn kết cái ao với hung thủ.
Đó là một hướng ko nên bỏ qua.

Joshua brolin đứng dậy, cầm lấy áo vest và bấm 4 số của tổng đài. Phòng điều tra tội phạm. 1 phụ nữ nhấc mấy trả lời.

- Cathy, thanh tra brolin đây. Hãy báo cho cảnh sát trưởng quận clackamas rằng tôi sẽ tới gặp họ, hãy đề nghị họ cho 1 chiếc xe đón tôi ở lối vào staffford. Cảm ơ cathy.

Anh vừa tìm ra một hướng. một hướng dẫn anh tới hiện trường, đó chính là điều anh thiếu khi ở FBI. Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ nhìn nhận thất bại ở cụ như điều tốt nhất đã xảy đến với anh.

Cuộc điều tra đang tiến triển, và broin ngập tràn háo hức khi bước ra khỏi phòng làm việc. cảm giác đang đi đúng hướng, sẽ có điều gì đó xảy ra, khiến anh thêm hào hứng.

Anh ko hề nghi ngờ về những sự kiện sẽ diễn ra.một nỗi kinh hoàng đang từ từ nảy sinh.

Hoảng hốt, Juliette ngọ nguậy điên cuồng, uốn cong người rồi trườn kiểu giật giật để rút mình càng nhanh càng tốt ra khỏi cái hốc nơi cô đang bị kẹt. Ai đó đi lại phía sau lưng cô.

Trong vài giây, cô lấy lại tư thế nằm, đầu đã ra khỏi cái hốc tối tăm. Cô xoay người lại ngay lập tức và nhận ra một cái bóng lớn bao trùm lên cô và đang quan sát cô. Ánh sáng yếu ớt khiến cô không thể nhìn rõ những đường nét chính xác của người đó, nhưng cô cảm thấy ánh mắt của hắn trên người mình.

- Thường thì tôi không bao giờ chọn họ như thế này, một giọng nói chậm và mạnh mẽ vang lên.

Juliette không động đậy vì sợ hãi, cô thậm chí không nghĩ đến chuyện chạy trốn.

- Nhưng cô bạn mới nhất mà tôi có ở đây không trong trắng.

Hắn nhấn mạnh từ “ cô bạn “ như thể từ này vô cùng quan trọng.

- Ồ, đó là lỗi của tôi, tôi biết rồi. Lẽ ra tôi không được vơ gái ở bất kỳ đâu. Đi tán tỉnh ở bến xe của hộp đêm thì đừng mong gặp được một đứa con gái ngoan. Chắc chắn rồi.

Lần đầu tiên kể từ khi hắn ở trong căn phòng với cô, Juliette dám rời mắt khỏi hắn để nhìn vật dài dài phía sau hắn. Một cái thang. Một cái thang thả xuống từ miệng cửa trên trần, cách nền phải đến 2 mét.

- Với em, tôi chỉ biết là không giống như thế. Bọn mình biết nhau rồi mà, tôi nghĩ em là 1 cô gái ngoan.

Juliette cảm thấy nghẹn trong họng, nhưng cô vẫn cố nói. Cô phải tranh thủ thời gian, tên này điên thật rồi, cô tin chắc rằng không nên để hắn nói 1 mình. Cô nói chậm, phát âm khó khăn bằng giọng khẳn đặc:

- Anh …muốn … gì?

Cái bóng đứng thẳng dậy 1 cách nhẹ nhàng nhưng rất nhanh nhẹn, như thể hắn bị bất ngờ vì sinh vật trước mặt hắn lại nói được.

- Cô em biết rồi đấy, hắn đáp sau vài giây, như tôi đã nói với em trên internet, tôi rất muốn khám phá em.

Juliette giật mình. Đầu óc cô rối tinh với hàng chục ý nghĩ, hình ảnh và nhiều thứ lẫn lộn. Rồi 1 cái tên hiện lên trong cô.

Oberon.

- Em không phải lúc nào cũng tử tế với tôi, hắn nói bằng giọng ra vẻ trịch thượng, nhưng chúng ta sắp sửa được lỗi đó.

Hắn nhẹ nhàng tiến lại gần. Juliette co quắp người ép sát vào tường.

- Không, không, không, hắn nói và lắc lắc đầu vẻ trịnh trọng. Phải ngoan ngoãn thì tôi mới tử tế được. Nếu không tôi sẽ phải trừng phạt em.

Giọng nói của hắn chính là giọng nói của gã đàn ông muốn chở cô về nhà khi cô ra khỏi nhà Camelia. Nhưng khi đó, hắn muốn tán tỉnh, còn bây giờ, giọng hắn nửa đe dọa, nửa điên khùng. Rõ ràng đây chỉ là 1 người. Cũng dáng người thể thao đó và giọng nói tương tự.

Hắn cúi xuống và nắm lấy 2 vai cô. Juliette cảm thấy mùi nước hoa dùng sau khi cạo râu sộc vào mũi.

- Cứ để yên, tôi sẽ không hại gì em.

Trong khoảnh khắc, hắn nhấc cô lên và kéo về phía thang. Juliette định giẫy giụa nhưng có điều gì đó trong giọng nói của hắn khiến cô không làm thế.

Lời dọa trừng phạt nếu không nghe lời hiện rõ trong giọng nói của hắn. Hắn không đùa, con người trước mặt cô không giống 1 kẻ bắt cóc để tống tiền.

Đây là 1 chuyện khác, nghiêm trọng hơn, 1 mưu đồ làm hại. Juliette cố không để mình chìm trong những suy nghĩ đáng sợ, cô nhất thiết phải tìm ra điều gì đó để nói hoặc làm, 1 lần nữa cô lại cảm thấy mình cần tranh thủ thời gian.

Người đàn ông đặt cô ở chân chiếc thang.

- Không được động đậy.

Hắn trèo lên rồi thả 1 cái móc ở đầu chiếc ròng rọc xuống. Một cái móc bằng kim loại sáng loáng dưới ánh nến.

- Anh định làm gì với tôi? Juliette hỏi nhỏ, không giấu nổi nỗi sợ hãi làm nghẹn giọng.

Hắn không trả lời mà tiếp tục điều khiển sợi dây. Rồi hắn trèo xuống dùng cái móc móc chặt vào sợi dây trói Juliette. Tất cả các thứ đồ đều được tra dầu mỡ đầy đủ, được chỉnh 1 cách hoàn hảo, Juliette cảm giác như đang ở trong 1 nhà máy. Cứ như đây là buổi diễn tập 1 màn kịch đã diễn hàng nghìn lần. Những động tác thành thạo của kẻ tra tấn, căn phòng dưới mặt đất được sắp xếp cẩn thận, bộ ròng rọc và cái móc chuyên dụng.

Như thể hắn làm hàng loạt chuyện này, Juliette tự nhủ và 1 làn sóng kinh hoàng dâng lên trong cô. Cô thở dồn dập. Trong lúc hắn hoàn thành việc mắc cái móc vào sau lưng cô, Juliette cảm thấy hơi thở nóng hổi của hắn trên cổ cô khi hắn đáp:

- Tôi sẽ cho e thấy tôi yêu em biết bao nhiêu …

Mọi thứ bỗng nhiên biến thành cơn ác mộng khó tin. Cô biết mình sẽ không thể sống xót để ra khỏi nơi này.

Căn hầm khủng khiếp này không khác gì 1 lò mổ.

Đích thân cảnh sát trưởng quận Clackamas cùng 1 cấp phó của ông tới nới hẹn. Joshua Brolin trình bày mục đích chuyến đi không mang tính công vụ của mình và họ cùng đi về phía đông nam, đến khu rừng Stafford. Ở đó, họ rời đường chính và rẽ vào 1 con đường quanh co mà chiếc Mustang cũ kỹ của Brolin phải vất vả lắm mới đi hết được để tới cái ao nhỏ giữa rừng. Cái ao không sâu, dài khoảng 100m, xung quanh toàn cỏ và bụi lau sậy xòe rộng.
Trên đường đi, Brolin bị bất ngờ vì khung cảnh vắng vẻ và tách biệt của nơi này. Lý tưởng để gây án mà không thể bị trừng phạt, anh nghĩ.

Thế thì sao lại mang xác đến tận sôn Tualatin?!!

Thật vô lý. Mọi hành động của hung thủ đều chứng tỏ khả năng làm chủ tình thế và 1 trí thông minh nào đó, vậy tại sao lại chấp nhận nguy cơ bị bắt quả tang với cái xác trong khi hắn chỉ việc vứt xác ở lại đây?

- Ở đây có nhiều người qua lại không? Brolin hỏi ông cảnh sát trưởng đang quan sát nhanh khu rừng.

- Ồ không, có lẽ chỉ vài người câu cá không am hiểu vì cái ao này không nhiều cá. Ngoài ra không có ai. Trừ vài thanh niên thỉnh thoảng tới đây chơi buổi tối, thế thôi. Dân vùng này thích dạo ở Washington park hơn.

Brolin đồng tình. Lẽ ra cái ao là nơi hoàn hảo để vứt xác lại. Không giống với nhận dạng tâm lý. “ Nhất định phải có câu giải thích, Brolin tự nhủ, 1 yếu tố giải thích tại sao hung thủ lại chấp nhận rủi ro để mang xác đi nơi khác”.

- Anh đã nói rằng Đao phủ Portland có liên quan đến vụ giết người mới xảy ra gần đây, cảnh sát trưởng nói. Anh nghĩ hắn ta đã tới đây sao?

- Gần giống như thế, viên thanh tra lẩm bẩm.

Không hài lòng với câu trả lời, cảnh sát trưởng đi quan sát mặt nước như thể ông đang đợi 1 con tàu sắp tới. Cấp phó của ông vẫn đứng yên, chưa nói 1 lời nào kể từ khi tới nơi.

Brolin rời cái ao để đi quanh sát nhanh 1 vòng quanh bìa rừng. Thỉnh thoảng, anh liếc nhìn vào trong rừng và cuối cùng phát hiện ra 1 lối mòn rất khó đi. Cảnh sát trưởng đang đứng bên kia, cách khoảng 100m. Brolin gọi to:

- Có 1 con đường ở chỗ này! Ông có biết không?

Cảnh sát trưởng ra hiệu không nghe rõ và đi về phía anh không vội vã. Vì ông ấy còn tương đối trẻ và khỏe, nên Brolin cho rằng ông ấy cố tình không nghe thấy, nhưng anh thấy không thể bỏ qua câu hỏi này. Khi cảnh sát trưởng tới gần, anh lại đặt câu hỏi 1 lần nữa.

- Ồ chỉ là 1 con đường mòn, có lẽ dành cho thợ săn.

- Ở đây được phép săn bắn ư?

- Đúng hơn là được chấp nhận. Không có người trông coi khu săn bắn, anh hiểu không. Tôi còn việc quan trọng khác để làm hơn là theo dõi những khu rừng thế này!

- Có ai sống quanh đây không? Brolin hỏi.

- Không, đây là nơi hẻo lánh, theo tôi nghĩ thì không ai có ý định sống ở 1 nơi như thế này. Vắng vẻ quá, cảnh sát trưởng khẳng định và sửa lại chiếc mũ trên đầu cho ngay ngắn.

Brolin xem xét bìa rừng, đưa mắt nhìn theo 1 đoạn đường mòn. Rừng quá rậm rạp, với nhiều loại cây khác nhau. Cây cối mọc xen lẫn với những khoảnh dương xỉ, những bức tường dât leo có gai và vô số thân cây đã biến dạng trong quá trình phân hủy chậm.

Có tiếng chim săn mồi vang lên chói tai phia trên tán lá cây. Hai người ngẩng đầu cùng 1 lúc.

Nhìn thấy bóng 1 con chim cắt bay lượn trên đầu, cảnh sát trưởng đưa tay xoa cằm nói:

- Bây giờ tôi mới nghĩ ra, đúng là có 1 người sống trong rừng, cách đây không xa.

Brolin quay lại.

- Gặp được người đó thì tốt quá, tôi muốn đặt vài câu hỏi với anh ta, Brolin nói. Anh ta tên là gì?

- Leland. Leland Beaumont. Tôi không nghĩ ra vì đó là 1 chàng trai rất kín đáo. Chỉ khi nhìn thấy con chim cắt, tôi mới nhớ ra. Anh chàng này rất mê chim cắt. Nói chung là thích tất cả các loại chim săn mồi, hình như anh ta đang thuần dưỡng 1 con, anh ta dùng còi, loại còi … giống tiếng chim để nhử chúng tới.

- Ống sáo, phó cảnh sát trưởng chữa lại, ông ta tới chỗ 2 người mà không ai nhận ra. Để thuần dưỡng chim săn mồi, người ta dùng 1 cái còi gọi là ống sáo.

- Tôi thấy ông có vẻ biết nhiều về chủ đề này. Ông có biết Leland Beaumont không? Brolin hỏi.

- Không biết gì hơn. Tôi nhiều lần nhìn thấy anh ta trên các cánh đồng quanh đây với lũ chim săn mồi của anh ta, chính tôi đã đuổi anh ta ra khỏi đó khi nông dân phàn nàn về chuyện này.

- Cái tay Leland ấy, hắn làm nghề gì? Brolin hỏi.

- Đủ thứ việc linh tinh. Nhưng niềm đam mê của anh ta là thuần dưỡng chim săm mồi và điêu khắc.

Kinh ngạc, Brolin hỏi tiếp:

- Điêu khắc ư? Cụ thể anh ra tạc cái gì?

Phó cảnh sát trưởng nhún vai.

- Tôi không rõ, dường như không rõ ràng, tôi nghĩ là anh ta đam mê các bàn tay.

Brolin sững người. Cảnh sát trưởng và cấp phó của ông ta nhìn chằm chằm vào mặt anh cứ như họ đang đối diện với 1 sự hiện hình nào đó.

- Thế nào, có sao không thanh tra? Cảnh sát trưởng hỏi.

- Hãy đưa tôi đến chỗ Leland Beaumont, gọi thêm 1 xe ô tô nữa. Tôi nghĩ là chúng ta đã nắm được điều gì đó.

Con chim cắt kêu 1 tiếng chói tai rất dài trên ngọn cây rồi biến mất trong khoảnh khắc.

Cái ròng rọc rit lên lần cuối cùng và 1 cánh tay lực lưỡng nắm lấy thắt lưng quần jean của Juliette. Cô run lên. Hắn định tháo cái móc khỏi dây trói nhưng lại thôi. Hắn cảm nhận được làn da run rẩy qua lần áo sơmi. Hắn chầm chậm đưa tay đặt nhẹ lên hông Juliette. Cô rùng mình và không thể kìm được tiếng rên rỉ vì bất ngờ. Da cô vẫn run lên. Hắn vẫn chầm chậm đưa tay lên dọc theo sống lưng cô vào dừng lại ở giữa 2 bả vai. Hắn nghe thấy tiếng cô gái nuốt khó nhọc. Cô tên là Ishtar. Cô đã nói với hắn như thế. Tất cả cuộc trò chuyện giữa họ tren internet chỉ là khúc dạo đầu cho khoảnh khắc này, cho cuộc gặp mặt. Giờ đây, họ sẽ thực sự khám phá nhau. Cả 2 người. Ở trong nhau. Nghĩ đến đây, hắn cảm thấy lượng adrenalin tăng mạnh và bộ phận sinh dục của hắn bắt đầu cứng lại. Những cơn run rẩy đã giảm, nhưng vẫn cảm nhận được.

- Em sợ à? Hắn bình thản hỏi cô.

Cô im lặng vài giây rồi đáp lại.

- Vâng …Tôi có làm gì anh đâu … cô thì thầm.

Một nụ cười hiện ra trên khuôn mặt hắn.

- Có đấy.

Giọng hắn nhẹ nhàng, rất điềm tĩnh. Nhưng Juliette không lầm tưởng. Hắn có khả năng làm điều xấu nhất, giọng của hắn không tự nhiên, hắn đang diễn trò.

- Em đã quyến rũ tôi, hắn phản bác lại. Bằng tất cả những từ, những câu hiện trên màn hình vi tính của tôi. Chính em đã bảo tôi tới mang em đi. Tôi là hoàng tử của em.

Lần này, mọi nghi ngờ đã sáng tỏ, “ gã này điên thật rồi, Luliette tự nhủ, 1 kẻ bệnh hoạn”

Hắt rút tay ra khỏi lưng cô và Juliette nằm dài trên nền căn phòng. Đó là 1 gian nhà tối tăm, với những chiếc bàn thợ đầy dụng cụ. Một chiếc xe bán tải đỗ cách đó vài mét. Ánh sáng phát ra từ 2 chiếc đèn gara treo trên 1 thanh xà bằng kim loại và soi rõ những vật trang trí lạ lùng treo đầy trong xưởng. Những bàn tay. Phải đến 30 bàn tay, có lẽ được đúc bằng khuôn, mặc dù vài mẫu quá thô so với sản phẩm đúc khuôn. Dường như tất cả các bàn tay đó đều được làm bằng đất sét, theo mọi tư thế khác nhau.

- Em biết đấy, tôi đã chuẩn bị cho chúng ta 1 bữa tối thực sự. Cả 1 chút rượu vang.

Juliette quay đầu lại để nhìn rõ hơn kẻ bắt cóc mình.

Đúng là hắn, kẻ đã đề nghị giúp đỡ cô. Chỉ khác là giờ đây cô không thấy hắn có vẻ gì lôi cuốn nữa. Hắn không đội mũ, tóc tai dựng đứng trên đầu thành nhiều túm cháy đen. Hắn cũng không cạo râu và chỉ mặc bộ áo liền quần của thợ cơ khí với một khóa kéo dài đằng trước.

Trước Juliette nhìn mình, hắn giải thích bằng giọng nhỏ nhẹ:

- Đúng, tôi biết, trông tôi không dễ coi, nhưng tôi sẽ sắp xếp tất cả cho tối nay. Về quần áo, tôi rất tiếc nhưng thế này tiện nhất cho … cho … rồi em sẽ thấy…

Hắn cười rất tươi và Juliette máu mình đông lại vì sợ. Còn tồi tệ hơn nữa khi cô thấy hắn tự vuốt ve phần giữa hai đùi qua lớp áo liền quần. Ánh mắt hắn lạnh lùng và tàn bạo. Lúc này đây, Juliette biết rằng hắn đang đùa cợt với cô. Hắn thích thú với việc làm cô phải căng thẳng thần kinh dần dần, nói chuyện với cô bằng giọng nhỏ nhẹ. Hắn chơi trò mèo vờn chuột với cô.

- Những gì người ta có thể làm trên mạng internet hiện nay thật điên rồ. Chỉ cần vài cuốn sách là có thể tìm ra tất cả, ngay cả tên thật của 1 nữ thần, hắn nói và để lộ hàm răng đều tăm tắp, gần như quá vuông.

Hắn cúi đầu rồi nhìn chòng chọc vào mắt cô gái.

- Nhưng trước tiên, hãy để lại cho tôi 1 kỷ vật, hắn vừa nói vừa kéo cô vào giữa căn phòng.

Hắn lấy sợi dây xích 1 đầu gắn chặt vào nền nhà và bắt đầu quấn xích quanh chân tay cô gái. Để làm được điều này, hắn cởi dây trói và Juliette lập tức nuôi ý định giãy giụa và chạy trốn. Nhưng hai cánh tay đau ê ẩm khiến cô hết sức loạng choạng. Mặc dù vậy, cô cũng rút được chân ra khỏi xích và bằng 1 động tác rất nhanh của xương chậu, cô cố thử đứng dậy. Một cú đấm mạnh vào hông khiến cô thét lên và ngã xuống nền xi măng lạnh giá. Vài giây sau, cô nằm xấp, lại bị xích 1 lần nữa, và lần này thì thị xích vào nền nhà, chân và tay dang ra.

- Giờ thì tôi để ý hơn đễn những cô gái mà tôi đi chơi cùng, hắn nói làm như họ là những người bạn thân thiết đang chuyện trò bình thản. Em có tưởng tượng nổi không, con bé gần đây nhất là gái điếm, 1 con điếm không chuyên.
Dường như hắn lưỡng lự trước khi kể tiếp chuyện.

- Cô ta nói với tôi rằng cô ta có thể … mút … cho tôi với giá rẻ. Em thấy thế là bình thường không?

Nằm trên nền nhà lạnh giá, Juliette cố dõi theo kẻ tra tấn. Nhưng hắn đã biến mất khỏi tầm nhìn của cô. Hắn vẫn ở trong phòng, cô cảm nhận được hơi thở đều đặn của hắn ở không xa và nghe thấy tiếng một vật bằng kim loại.
Hắn là hắn đang làm gì đó ở cuối xưởng dài. Vài giây trôi qua, hắn lại xuất hiện ở bên phải Juliette, hai tay xoa xoa vào nhau.

- Rõ ràng là tôi không muốn nó. Tôi muốn nói về … con điếm đó. (Hắn ngừng 1 lát để ngắm nhìn rất nhiều bàn tay bằng đất sét đặt trên bàn.) Thậm chí cũng chẳng cần cho bộ sưu tập của tôi. Ôi quên mất!

Hắn cúi xuống giá sách rồi bật chiếc cassette cũ kỹ phủ đầy bụi. Một làn điệu baroc vang lên trong nhà xưởng. Rồi hắn quay lại và lại biến vào bóng tối. Khi trở lại trước mặt Juliette, hai tay hắn cầm 2 chiếc bàn là đang tỏa hơi nóng ngùn ngụt.

- Cái này là để làm cháy thịt. Nếu không em sẽ ngất đi và không bao giờ tỉnh lại được nữa. Mà như tôi nói với em, chúng ta còn phải ăn tối cùng nhau.
Juliette thấy 2 cái bàn là đặt cạnh 2 bàn tay cô. Rồi hắn chộp lấy 1 vật bằng kim loại kêu loảng xoảng khi lướt trên mặt bàn.

Đó là một lưỡi dao dài sáng loáng, giống như dao phay để chém đầu.

- Sau đó, em sẽ ở lại với tôi lâu dài. Rất lâu dài.

Chiếc Ford Mustang và 2 xe cảnh sát dừng lại ở giữa đường, giữa cánh rừng.

- Tôi có thể nhầm, nhưng đây có thể là kẻ chúng ta đang tìm kiếm, Brolin cảnh báo. Vì thế không được sơ suất. Các anh lui lại, không lộ diện, đầu tiên tôi chỉ muốn nói chuyện với người này. Nếu có kết luận, tôi sẽ báo lại ngay lập tức. Nhưng nếu đây chính là kẻ giết người, thì có thể hắn sẽ đánh hơi thấy điều gì đó. Nếu diễn biến xấu đi, tôi kêu to “ cảnh sát” và các anh tới can thiệp.

- Anh có chắc là muốn vào đó 1 mình không? Cảnh sát trưởng hỏi, ông không thích kiểu tình thế như vậy.

- Chắc. Nếu đúng là hắn thì không được làm hắn sợ. Sự hiện diện của 1 cảnh sát mặc sắc phục trong nhà hắn sẽ khiến hắn kích động. Tôi không muôn gặp bất cứ rủi ro nào. Tôi sẽ đặt cho hắn vài câu hỏi chung chung, chủ yếu là về cái ao, xem hắn có nghe thấy gì không, thế thôi. Tôi chỉ muốn gặp hắn, đánh giá hắn.

Cảnh sát trưởng miễn cưỡng chấp nhận.

- Vào vị trí, thanh tra Brolin ra lệnh, và nhất là chỉ can thiệp khi tôi yêu cầu.
Cả 4 cảnh sát mặc sắc phục tỏa vào rừng để bao vây căn nhà. Brolin đợi 1 lát rồi bắt đầu lên đường. Anh tới đích sau gần năm phút. Căn nhà chính khá nhỏ, chỉ có 1 tầng, với nhiều cửa sổ được che bằng những tấm rèm dày khó xác định màu vì đã bị bụi bẩn biến thành màu xám. Một gian xưởng sát cạnh nằm bên trong bức tường phủ đầy dây leo có gai và dương xỉ. Xưởng không rộng nhưng có lẽ khá sâu, không hề có cửa sổ, chỉ có cửa 1 ra vào với 2 cánh đang hé mở, từ đó vọng ra tiếng nhạc day dứt. Bên sườn phải của ngôi nhà có 1 chuồng chim to được làm thủ công, trong đó có 1 đôi chim cắt lông nâu đang chăm chú quan sát viên thanh tra trẻ. Brolin lướt nhanh qua trước đôi chim săn mồi rồi đi vòng quanh chuồng. Anh liếc nhanh 1 vòng quanh ngôi nhà, nhưng không thấy chiếc xe nào cả. Anh lưỡng lự 1 lát rồi tiến về phía cánh cửa nhà xưởng đang hé mở.

Juliette cảm thấy tim đập dồn dập nhưng cô không thể phát ra tiếng kêu gào. Hắn lại gần cô kèm theo nụ cười tươi trên khuôn mặt.

- Đừng lo, đầu tiên rất đau, nhưng sau đó tôi biết cách chăm sóc em …
Cô cảm thấy bàn tay thô kệch của hắn vuôt ve mông cô qua quần jean. Khóa kéo tren bộ áo liền quần của hắn đã kéo xuống 1 nửa, để lộ phần ngực vạm vỡ.

Hắn luồn 1 tấm ván xuống dưới cổ tay cô gái, người cô run lên bần bật.

- Như thế, để lưỡi dao không bị hỏng vì chém xuống nền, hiểu không?

Đầu Juliette quay cuồng vì quá sợ hãi, cô cảm thấy tâm trí cuồng loạn.

- Lưỡi dao đẹp thế! Hắn thốt lên với vẻ ngưỡng mộ kiểu trẻ con.

Rồi hắn vung con dao dài lên. Mắt hắn lồi ra khỏi hốc mắt, lóe sáng ngàn ánh lửa tức giận và điên cuồng kinh hoàng.

Juliette cố hết sức thét lên còn lưỡi dao chém vào không khí.

Nhanh như chớp.

Chết người.

Cô nằm trên nền nhà xưởng rùng rợn này và 1 thứ chất lỏng nóng ấm chảy trên cánh tay cô. Nhưng cô thậm chí không thấy đau.

Sau đó, Juliette không bao giờ nhớ được mình đã nghe thấy rõ 1 tiếng nổ.

Trong trí nhớ của cô chỉ còn lại âm vọng của 1 tiếng sấm khủng khiếp.

Cô đánh bạo mở mắt và thấy hắn nằm sõng xoài cạnh vũ khí của hắn. Một phần hộp sọ của hắn bị mất. Chính máu của hắn đang chảy trên tay cô. Cô cử động bàn tay: vẫn nguyên vẹn.

Juliette không hiểu chuyện gì diễn ra quanh mình. Có tiếng bước chân vội vã, rồi những lời thốt lên kinh ngạc, tiếp đó là những tiếng kêu, tiếng đám đông hoảng hốt vọng đến từ xa.

Thứ duy nhất mà cô còn nhớ được là giọng nói trầm và đáng tin cậy khiến trái tim cô ấm lại:

- Đừng sợ gì nữa, tôi là cảnh sát …

Những thứ khác chìm trong nước mắt và vô thức.

4Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:56 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 4
Mặt trời chầm chậm xuống sau ngọn đồi cao của dãy West Hills, chiếu lên các cao ốc trong thành phố những mảng bóng râm và những hình ảnh phản chiếu ngũ sắc. Những hình khối không rõ ràng âm thầm giành giật quyền được sáng bừng lên trong khoản khắc, trong khi ở xa hơn một chút, các khu phố màu gỉ sắt đang dần biến thành đổ nâu để đi vào bóng đêm. Đó là vở ba lê hàng ngày của mặt trời, cảnh tượng mà Joshua Brolin thích ngắm nhìn đều đặn qua vách kính của phòng làm việc. “Cái chết bé nhỏ ngày”, anh vẫn thường gọi đùa như thế. Mỗi lần như vậy cảm giác thất vọng lại xâm chiếm anh trong nhiều phút, và khi đêm xuống, anh nhanh chóng lấy lại được tinh thần.

Đã gần hết tháng Chín, nhưng nhiệt độ vẫn cao như mùa hè, nhiều người tranh thủ đi dạo chơi. Các con phố ở khu vực quán xá, đặc biệt là những quán bán loại bia sản xuất ở địa phương, không còn chỗ trống, chật ních sinh viên, cả giới bình dân tìm kiếm chút vui thú và vài nhóm du khách tới để cảm nhận sự náo nhiệt của các quán bia ở “Beervana(1)”. Thế nhưng Brolin lại không cảm thấy có hứng để uống vài cốc. Mùa hè trôi qua, tinh thần anh ngày một rã rời. Sự vui mừng nhường chỗ cho nỗi u sầu chủ yếu xuất hiện lúc thức dậy vào sáng sớm và khi đêm xuống. Những khoảnh khắc then chốt của nỗi cô đơn.
(1) Chơi chữ với từ “beer”. Biệt danh của Portland, nơi sản xuất bia nhiều nhất nước Mỹ, chiếm 10% lượng bia bán ra trên toàn nước Mỹ.

Anh tự hỏi về lý do của sự thay đổi này, vì bản chất của anh không phải là bi quan – hoàn toàn không -, nhưng không có câu trả lời nào. Đôi lúc, anh tự hỏi liệu đó có phải là hệ quả của khoảng cách giữa nghề nghiệp của anh và cuộc sống dưới vẻ bề ngoài bình thường nhất của nó. Thật khó mà nhận ra rằng một ngày tuyệt vời, nắng đẹp, trời xanh, cũng có thể đồng nghĩa với ác mộng đối với một số người. Hồi tháng Tám, anh được gọi tới khu phố phía Bắc, đến một tòa nhà gần đường cao tốc số 5. Anh còn nhớ như in sự tương phản quá rõ nét hôm đó. Sáng hôm ấy, anh đi tới trụ sở cảnh sát trên chiếc Mustang của mình, vừa lái xe vừa nghe radio, miệng hát theo một giai điệu của U2 dưới ánh mặt trời rạng rỡ. Một ngày đẹp trời bắt đầu. Gần hai giờ sau, ở khu phố phía Bắc, anh vừa huýt sáo vừa bước qua cửa vào tòa nhà để khám phá một vụ giết người kinh hoàng. Nạn nhân là một cô gái khoản 20 tuổi, gốc Phi, hẳn phải rất xinh đẹp với đôi bím tóc dài. Giờ đây, cô chỉ còn là một túi thịt và máu bị vứt công khai. Một cơn hận thù mù quáng đã dẫn tới ý thích phơi bày nội tạng của cô gái này. Tất cả là do tính ghen tuông của bạn trai cô.

Từ những vụ vợ chồng giết nhau đến các vụ trọng án, rồi xâm hại tình dục, suốt ba tháng hè không ngừng nghỉ. Thậm chí nhơ bẩn.

Brolin yêu thích công việc của mình, nhưng đôi khi anh chịu sức ép nặng nề vì không thể trút bỏ căng thẳng bằng cách này hay cách khác. Thể thao giúp cơ thể thư giãn, nhưng đầu óc cần đến thứ khác. Mối quan hệ không có tương lai với cô phụ trách truyền thông ở tòa thị chính trong suốt 4 tháng mùa đông vừa qua, đó là trải nghiệm tình cảm mới nhất của anh.

Gần 32 tuổi, mặc dù có ngoại hình khỏe mạnh, Brolin vẫn chìm sâu trong cái giếng độc thân không thể lấp bỏ. Anh sống khổ sở giữa những khoản thời gian dài cô đơn và một mối quan hệ thoán qua. Thực ra, chưa bao giờ có gì nghiêm túc. Brolin lớn lên ở Logan, một thị trấn nhỏ cách Portland khoản 30 cây số, và không giữ một kỷ niệm khó chịu nào về thị trấn ấy cả. Mọi người đều quen biết nhau, không thiếu không gian xanh, cánh đồng, rừng và đồi, còn đô thị lớn chỉ cách nữa giờ chạy xe. Anh sống gần 20 năm ở đây, dưới cái bóng khổng lồ của núi Hook, rồi tới học đại học ở Portland, nơi anh khán phá cuộc sống tự lập và niềm vui giặt giũ, là ủi quần áo. Nhưng thời đại học chỉ đặc biệt mang lại cho anh một chuỗi phiêu lưu và thất vọng tình ái. Từ những lần tán tỉnh tẻ nhạt đến mối quan hệ kéo dài 2 năm với một cô gái trẻ, rồi cô bỏ anh hoàn thành khóa học ở Washington, không có gì đặc biệt cả. Sau đó, lòng tận tâm với FBI không cho anh nhiều thời gian rỗi để duy trì một mối quan hệ đáng để gọi là mối quan hệ và mỗi nỗ lực lại kết thúc bằng một thất bại. Thời gian trôi đi, cuối cùng anh chấp nhận ý nghĩ rằng có lẽ chỉ đơn giản là anh không được sinh ra để sống cùng ai đó.

Đằng xa, mặt trời rọi vào mặt phẳng nhẵn của một tòa nhà làm nó sáng rực lên như ngọn lửa Olympic khổng lồ.

“Hay là mình đi chơi một chút...” Brolin chua chát nghĩ. Giọng nói của mẹ vang lên trong anh: “Không ai đến gõ cửa nhà con nếu con không giúp sức, chúng ta không ở trên ti vi, mọi chuyện không kết thúc một cách tôt đẹp đâu!”

Và những kẻ độc ác không phải lúc nào cuối cùng cũng thất bại!

Ý nghĩ này đến với anh từ nơi sâu kín nhất của tâm trí. Gần đây, anh điều tra vụ một xác chết bị cháy đen trong một nhà kho ở khu phố phía Nam. Có vài hướng đi khá thú vị, nhưng chắc là vụ này sẽ làm tốn nhiều thời gian của anh.

Anh nhìn đồng hồ treo trên cửa ra vào. 20h02. Đã đến giờ về nhà, nghỉ ngơi và quên đi tất cả mọi chuyện cho đến ngày hôm sau. Ý nghĩ này khiến anh nhớ tới trò Resident Evil 3 mà anh bắt đầu chơi hôm qua trên máy chơi điện tử, và mỉm cười. Đúng là Salhindro có lý, anh không bao giờ từ bỏ cái máy đó được. Trong chốc lát, anh bỏ hẳn ý định đi uống rượu và gặp gỡ bạn bè.

Brolin cầm lấy áo vest và ra khỏi phòng mà không buồn sắp xếp lại bàn làm việc cho gọn ghẽ một chút.

Anh sống ở phố Alder, ở bờ bên kia của sông Willamette, và anh chỉ mất không quá 20 phút để trở về căn hộ của mình. Hai phòng bày biện đồ đạc đơn giản theo khuynh hướng tối giản, thức ăn thừa từ hôm trước vẫn còn trong bếp, một tấm poster phim Othello của đạo diễn Orson Welles treo phía trên ghế sofa và một lớp bụi phủ trên tất cả. Nơi ở của người độc thân.

Brolin bật máy tính xách tay và kiểm tra mail. Không có gì. Không có tin gì mới, về công việc cũng như về gia đình. Mẹ anh thích gọi điện thoại hơn là dùng máy tính, bà thực sự không yêu thích “công nghệ mới” và đặc biệt ghét tất cả các trò chơi video, vì thế Brolin không được thoải mái. Cha anh mất sớm đã hơn 6 năm nay, ông mất sớm vì 1 cơn đột quỵ, để lại bà Ruth Brolin phải xoay xở một mình trong căn nhà nhỏ ờ Logan. Bà sống khá đầy đủ nhờ khoản tiền bảo hiểm mà chồng bà đã mua vài năm trước khi mất, bà học vẽ trong nhiều giờ liền, thể hiện lại trên tấm toan phong cảnh rừng núi mà bà nhìn thấy từ hiên nhà mình.

Joshua rót cho mình một cốc to sữa và xirô dâu, rồi thả mình xuống ghế sofa. Rất nhiều bạn bè cười anh vì khẩu vị sữa-dâu này, nhất là ở học viện Quantico, một nhân viên FBI mà lại thích loại thức uống này thì thật là chẳng ra gì, nhưng thời của John Edgar Hoover đã hết và quyền tự do của các điệp viên được khôi phục. Chắc chắn là dưới thời của ông chủ lớn, thời mà người ta nói về một đại “mafia theo giáo phái Mormon của FBI”, một sở thích tương tự như vậy không được chấp nhận...

“Mình được phép lựa chọn giữa Wagner, Rickie Lee Jones, hay Chris Isaak và một ván game!” Joshua nghĩ, mắt nhìn dàn máy hi-fi rồi lại nhìn ti vi.

Hai sở thích lớn của anh. Sở thích đầu tiên giúp anh thư giãn mà không buộc anh phải ngừng suy nghĩ, còn sở thích thứ hai là cách tốt nhất giúp anh quên đi stress của một ngày làm việc, anh bị hút hoàn toàn vào thế giới trò chơi, nó lấy đi của anh quyền suy nghĩ và không để lọt bất cứ hình ảnh man rợ nào mà anh đã thấy trong lúc làm việc. Đến mức anh đã mua 2 máy chơi và đặt một cái ở nhà, một cái ở phòng làm việc để có thể chạy trốn thực tế khi nó quá nặng nề và khi anh cần phải giải lao. Một số người hẳn sẽ nghĩ rằng việc anh cần đến loại máy móc thay thế kia chứng tỏ có lẽ anh không được sinh ra để làm nghề này, nhưng Brolin thực sự cảm thấy mình là một cảnh sát, anh chỉ cần thỉnh thoảng tách mình khỏi công việc mà thôi.

Cuối cùng, anh chọn ván Resident Evil 3 đang chơi dở. 30 phút sau, anh miệt mài bên chiếc điều khiển như một tên tù khổ sai bên đoạn dây xích chân. Nhờ kiên trì, anh vượt qua được các mức khó khăn để tiến dần tới hồi kết. Tiếng chuông điện thoại thực đột ngột kéo anh ra khỏi thế giới ảo.

Miệng làu bàu, anh nhấc máy với ý định kiên quyết kết thúc cuộc nói chuyện một cách sớm nhất.

- Joshua Brolin nghe đây.
Một giọng nói phụ nữ nhẹ nhàng và ngập ngừng vang lên trong ống nghe.

- Chào anh, em là Juliette. Juliette Lafayette. Hy vọng là anh không quên em...

Sự bất ngờ quét sạch mọi ý định hung hăng, Joshua đặt chiếc điều khiển xuống tấm thảm trải sàn để ngồi sâu hẳn vào ghế sofa.

- Juliette! Brolin ngắt lời vì không biết nói gì. Bất ngờ quá! Em khỏe không?
-
Juliette không ngờ được chào đón nhiệt tình đến thế.

- Hừm... vậng, em khỏe.

Giọng nói của cô ấy ngược hẳn với những lời cô ấy nói ra, quá run, quá trầm, Brolin tự nhủ. Khi nhấc máy lên, anh đoán rằng sẽ nghe thấy giọng của 1 cậu bạn, hoặc cùng lắm là của mẹ anh, chứ không hề nghĩ tới Juliette.

- Đã lâu lắm rồi, cô nói.

- Ừ... anh thực sự rất hối tiếc vì không thường xuyên liên lạc trong thời gian gần đây... Anh... không thể tha thứ được. Lỗi của anh.

- Không, không, tại em, em muốn nói là anh không cần phải xin lỗi, chính em cũng mất tăm. Hòa nhé.


Lại im lặng trong ống nghe.

- Em... Em biết như thế là rất lạ, nhưng em muốn nghe giọng nói của anh, cô ngập ngừng bày tỏ mặc dù đã chuẩn bị trước những lời này suốt nhiều phút.

Vẫn rất ngạc nhiên, Brolin im lặng.

- Hình như em làm phiền anh? Cô hỏi.

- Không, không hề.


Brolin vớ lấy điều khiển từ xa để tắt chiếc ti vi đang làm anh mất tập trung. Nghĩ tới Juliette, những cảm xúc đau đớnlại tràn về trong trí nhớ của anh.

- Thú thật là anh không nghĩ là sẽ có tin tức của em, anh nói và duỗi hai chân trên ghế sofa.

- Vâng. Thật ra... em... em muốn nghe giọng nói của anh... Từ năm ngoái, chúng ta chưa thực sự có dịp nói chuyện... chỉ là chuyện giữa chúng ta, không nhất thiết phải nói đến tai nạn. Anh có hiểu em nói gì không?


Cô nói vụng về, tìm kiếm từ để diễn tả cảm giác giữa nổi buồn và sự sợ hãi mà chính cô cũng không hiểu rõ.

- Quả thật, cô nói tiếp, em vẫn chưa cám ơn anh được. Chưa cám ơn được với khoản lùi thời gian cần thiết, cái đầu lạnh và thoát hẳn khỏi chuyện đã xảy ra. Khi em bắt đầu bình phục, chúng ta không gặp nhau nữa... Ôi, anh đừng coi đây là một lời trách móc nhé, được không? Em muốn nói rằng trước đây anh chủ yếu biết em khi đầu óc em phải chịu sức nặng của thảm kịch, còn giờ đây mọi chuyện đã khá hơn, em muốn cám ơn anh... Chân thành... hay minh mẫn cũng được.

Brolin chợt vỗ bàn tay vào trán. Mắt anh bắt gặp tờ lịch treo trên cửa bếp, mặc dù anh đã biết là không cần phải khẳng định lại. Hôm nay là thứ 3, ngày 29 tháng 9. Suốt cả tuần, tim anh thắt lại khi gần đến ngày này, Nhưng đúng ngày đó, anh lại chôn sâu nó đến mức quên hẳn. Tròn một năm, đúng vào ngày này, Juliette bị bắt cóc, Brolin tự trách mình vì đã quên mất. Đây là một bài học lạ lùng của đầu óc, ngày hôm đó là một bước ngoặc trong đời anh, một ngày không thể quên được, trừ khi dưới tác động của vô thức. Suốt cả tuần, anh tự hứa với mình sẽ gọi điện cho Juliette vào ngày kỷ niệm, thậm chí là mời cô đi ăn trưa, nhưng vì cứ cố xua đuổi cái ngày đen tối đó ra khỏi trí óc, nên cuối cùng anh đã để các vấn đề hiện tại che lấp nó hoàn toàn.

Juliette và anh không nói chuyện với nhau từ hơn sáu tháng nay, nhưng anh biết lẽ ra anh phải gọi cho cô. Ít nhất là vì cô, để làm cô yên tâm.

- Không, đừng cám ơn anh, anh mới là người phải xin lỗi vì không gọi điện thoại. Em có khỏe không?

Im lặng.

- Hình như không ổn lắm, anh nói tiếp. Anh có thể giúp gì không?

- Em chỉ muốn nghe giọng nói của anh. Một năm đã trôi qua và chuyện đó đã lùi xa trong đầu em nhưng lại rất gần trong em, xung quanh em.


Brolin ngả đầu trên thành ghế sofa và nhắm mắt lại.

Tất cả câu chuyện vớ vẩn về lời cám ơn minh mẫn có vẻ hơi giống một bài diễn văn đã được chuẩn bị trước, một cái cớ để gọi cho anh. Nhưng khi cô nói muốn nghe giọng nói của anh, Brolin lại thấy một Juliette bột phát mà anh từng biết, với những mối nghi ngờ và nỗi sợ hãi của cô.

- Theo anh, em nên đi chơi với bạn bè, anh khuyên cô. Anh biết một phụ nữ đã từng bị tấn công và mỗi năm cô ấy lại tới nhà hàng vào đúng ngày “kỷ niệm” để vui vẻ chứ không sa sút tinh thần.

Juliette thì thào điều gì đó tỏ ý đồng tình.

- Em đang ở cạnh bên người thân à? Anh hỏi.

- Không, bố mẹ em gọi điện suốt cả ngày, họ vẫn ở California. Mẹ em muốn về đây vài ngày, nhưng em đã thuyết phục được mẹ rằng không cần thiết, em vẫn ổn.


- Thật không?
-
Cô lưỡng lự một lát rồi mới trả lời.

- Gần như thế.

- Bạn em tên là gì nhỉ? Cô bạn sống gần nhà em ấy.


- Camelia.

- Em nên ngủ ở nhà Camelia, đừng ở một mình, như thế tốt hơn.


- Vâng, có lẽ thế.

Juliette không biết phải diễn tả cảm giác của mình như thế nào. Làm thế nào để nói với anh rằng cô không muốn ở bên cạnh gia đình hay bạn bè, mà muốn nghe giọng nói của người đã cứu sống cô. Giờ đây, khi nghe anh nói, cô cảm thấy xấu hổ vì đã không giữ liên lạc. Giọng nói của anh an ủi cô, anh đã thấy điều mà cô phải chịu đựng và đưa cô ra khỏi nơi đó. Một cảm giác khó chịu kỳ lạ đột nhiên đến với cô vào cuối ngày, khi cô đang giở cuốn DSM-IV(1), giống như một vật nặng chèn vào ngực cô. Suốt cả tuần, cô tự nhắc đi nhắc lại rằng mọi chuyện sẽ qua thôi, rằng ngày hôm đó cũng sẽ trôi đi như bao ngày khác, nếu buồn vì nó thì sẽ thật là ngớ ngẩn, cô luôn tự nhủ như thế. Nhưng cô cảm thấy không thoải mái, không phải vì nhu cầu được an toàn giày vò cô, mà vì không thể nói lại chuyện đó với ai được. Cả mẹ cô lẫn Camelia đều không thể hiểu điều cô muốn nói, họ không thể đồng tình hay trả lời với hiểu biết đầy đủ về câu chuyện, bởi vì họ không biết. Và khuôn mặt của Joshua Brolin,vốn đầy thiện cảm, không ngừng bập bềnh trong trí óc cô. Cho tới khi cô không thể vượt qua bản tính nhút nhát của mình để nhấc máy gọi cho anh, số máy của anh được lưu trong máy của cô đã gần 1 năm.
1_ DSM-IV (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders): giáo trình tham khảo chuyên ngành phân tâm học, miêu tả tất cả các loại bệnh học.

- Làm thế nào mà em có được số máy của anh? Brolin ngạc nhiên hỏi anh nằm trong danh sách đỏ cơ mà.

Giọng nói đột ngột thay đổi và ý nghĩ rằng cô cũng đang nghĩ đến điều đó khiến Juliette trở nên vui vẻ lại.

- Chính... chính anh đã cho em năm ngoái, phòng khi..., cô nói với 1 chút diễu cợt mà cô không nghĩ là mình đủ khả năng nói ra trong tối nay.

Ngay lúc đó, Brolin tự trách mình đã không nhớ, và tự hỏi về ẩn ý của mình lúc đó khi nói “phòng khi...”. Juliette là một cô gái xinh xắn, thậm chí rất đẹp, Brolin sửa lại. Nhưng anh luôn tâm niệm tách biệt rõ ràng công việc và cuộc sống riêng, không chấp nhận bất cứ ngoại lệ nào. Đây là một trong những quy tắc cơ bản từ khi anh còn ở FBI. Cho dù cô có hấp dẫn đến mấy, bao giờ anh cũng cố gắng nhìn cô khác với cách của một người đàn ông bị thu hút bởi sắc đẹp và sự duyên dáng của cô.

- Chính xác, giờ thì anh nhớ ra rồi, anh nói dối. Thêm một lần nữa, hãy nghe theo lời khuyên của anh, đừng ở một mình trong những lúc như thế này, hãy đi chơi, thư giãn, cứ nhớ tới chuyện đó suốt đêm không đem lại ích lợi gì đâu, em sẽ lại suy sụp tinh thần đấy. Anh không cố làm giảm bới tính nguy kịch, mà chỉ ngăn cản em quá tập trung vào... sự kiện này.

Những tháng sau vụ tấn công, Brolin rất quan tâm tới việc điều trị của Juliette, khi đó cô thường xuyên lui tới phòng tội phạm học của cảnh sát Portland. Cô được học cách chấp nhận chuyện đã qua, hơi giống như chấp nhận cái chết của một người thân, để tang một lần để tránh phải sống mãi mãi trong sự ám ảnh. Người ta dạy cô cách làm thế nào để khóc 1 lần rồi thôi, chứ không chôn sâu tổn thương trong lòng và đợi nó dần dần thối rữa. Josh biết rằng cô đã thoát khỏi tình trạng đó, tỏ ra có bản lĩnh cứng rắn, nhưng việc lại rơi vào tình trạng đó là một hiện tượng có tính chất lập đi lập lại hàng năm, chủ yếu vào ngày xảy ra thảm kịch.

Cô gái thở dài trong máy điện thoại.

- Em thật ngốc nghếch, lẽ ra em không nên gọi anh, em rất tiếc.

- Đừng nói thế. Anh rất vui, anh miễn cưỡng đáp. Thực ra, anh muốn gọi cho em, nhưng... công việc cứ cuốn anh đi. Em biết đấy, với anh, chuyện xảy ra hôm đó cũng rất quan trọng.


Anh cảm thấy Juliette căng thẳng, suy nghĩ mông lung.

- Em có muốn chúng ta nói về chuyện đó không? Anh dò hỏi.
-
Cô không bỏ lỡ cơ hội.

- Em đã không dám đề nghị anh. Em sợ rằng anh coi đó như 1 lời mời không đúng chỗ. Anh có đến đây được không?

Brolin mở mắt, lời đề nghị của cô vượt quá giới hạn suy nghĩ của anh. Anh đã nghĩ tới 1 cuộc trò chuyện qua điện thoại, chứ không phải đi xuyên qua toàn bộ thành phố. Sự im lặng của Juliette làm nản mọi ý định từ chối, anh hoàn toàn có thể làm việc này vì cô. Thực ra, mặc dù anh không muốn, nhưng có cái gì đó trong cô khiến anh rất yêu thích, cái gì đó vượt xa khuôn khổ nghề nghiệp đơn thuần. Trong nhân cách của cô, trong cách sống của cô.

Chỉ 1 hoặc 2 giờ thôi, anh tự nhủ, vì cô ấy, giúp cô ấy 1 tay, sau đó mình quay về nhà và đi ngủ.

- OK, anh sẽ tới. Hãy lấy cốc ra vả sưởi ấm phòng khách đi, anh sẽ tới sau 40 phút nếu anh kiếm được tàu vũ trụ.

Anh đoán chắc có một nụ cười ở đầu dây bên kia. Cô ấy đã yên lòng.


Chiếc Mustang màu trắng tiến vào Shenandoah Terrace, khu phố giàu có của Portland, lướt qua trước những tòa nhà lớn sừng sững trong thành phố. Xe chạy đến tận cùng của khu Shenandoah, nơi có hai ngôi nhà rộng rãi đối diện nhau ở cuối phố, giáp với cánh rừng. Con đường dừng lại ở đây. Vài giây sau, Brolin đứng trên thềm của ngôi biệt thự nhỏ hơn.

“Khung cảnh thật dễ chịu”, anh tự nhủ và quay ra nhìn xung quanh. Không nhiều hàng xóm, không gian rộng và cánh rừng để chạy bộ từ nhà, còn đòi hỏi gì hơn đây?

Cửa mở.

Juliette đứng ở cửa, với nụ cười chào đón không gượng ép.

- Cám ơn anh đã tới, cô nói rồi mời anh vào nhà.

Brolin cười đáp lại, hơi ngượng ngập, anh không biết phải phản ứng thế nào. Sau nhiều tháng không gặp, anh đã quên mất nét duyên dáng của cô gái. Anh bước vào sảnh, hai tay đút trong túi.

Juliette chỉ vào một cánh cửa đang mở.

- Em sẽ mang cà phê ra, anh ngồi xuống đi, cô nói và biến mất vào một nơi chắc là bếp.

Brolin bước vào giữa nhà, một phòng khách ấn tượng, với nhiều ghế dài, ghế bành, bàn thấp và một lò sưởi khá to, đủ để đi vào trong nhà mà không cần cúi người. Trên đầu anh là hành lan can dài của tầng gác lửng và vách kính. Josh thích thú với sự có mặt của mình ở đây. Anh đi giầy basket, mặc quần jean sờn và áo vest da, hoàn toàn đối lập với vẻ sang trọng của nơi này.

- Anh thích uống đặc phải không? Juliette hỏi vọng ra từ bếp.

Joshua không buồn giải thích rằng anh không uống cà phê nữa kể từ khi cai thuốc lá, hôm nay sẽ là một ngoại lệ. Anh quay lại và thấy một cây đàn tuyệt đẹp hiệu Bösendorfer với phần đuôi đen bóng, xung quanh là cây cảnh xanh tươi. Anh lại gần và nhấc nắp lên để lướt nhẹ ngón tay trên các phím.

- Anh chơi đàn không? Juliette hỏi sau lưng anh.
-
Brolin dừng tay ngay và xin lỗi bằng một nụ cười.

- Không. Ở nhà bố mẹ anh có một cây đàn, nhưng bố anh không thích anh động vào.

- Vô lý. Vậy thì có đàn piano để làm gì?


- Anh nghĩ là bố anh muốn giữ làm kỷ niệm về ông bà nội, nhưng có thể bố anh không muốn ai đó chơi đà. Anh không biết nữa. Còn em?

Juliette nhướn mày.

- Từ khi tám tuổi. Em nghĩ mình sẽ trở thành một tài năng lớn, nhưng bố mẹ em đã thất vọng tràn trề vì em chỉ là 1 nghệ sĩ hạng xoàng.

Một cái lúm đồng tiền hiện ra trên má cô. Brolin quan sát và ngạc nhiên về thái độ hơi đùa cợt của cô. Anh đã quên hẳn cô đẹp thế nào với mái tóc đen như mun đổ xuống hai vai và đôi mắt màu xanh saphir. Màu xanh đậm đặc đến nỗi nếu nhìn sâu vào đó, người ta sẽ đánh mất lý trí. Cuối cùng, anh nhận ra rằng không bao giờ anh xác định được vị thế của mình đối với Juliette. Anh đã cứu sống cô, và họ đã gặp gỡ nhau sau thảm kịch, nhưng trong một bối cảnh đặc biệt, cô chưa hoàn toàn là chính cô, còn anh luôn ở bên cô với tất cả các rào cản của cảnh sát, chứ không phải như 1 người bạn. Nghĩ cho kỹ thì quả là đáng ngạc nhiên khi anh lại ở đây sau 1 năm. Họ đã gắn kết nhau bằng một trải nghiệm chung rất dữ dội, một niềm tin lẫn nhau nảy sinh từ các sự kiện, chứ hoàn toàn không phải bằng sự hiểu biết lẫn nhau. Khi cô bắt đầu dần bình phục thì anh rời xa, phần vì bị công việc cuốn đi, phần vì không muốn quan hệ quá mật thiết với cô gái xinh đẹp này.

Trong 1 thoáng, Brolin bất chợt muốn được chạm vào đôi môi xinh xắn và tự nguyện kia, ánh mắt anh dừng lại ở chiếc áo ôm sát ngực cô. Cảm thấy mình đang đi chệch hướng, anh chỉ tay vào 3 chiếc ghế dài kê hình chữ U và hỏi:

- Ghế nào dành cho cảnh sát đây?

- Chiếc ghế nào mà anh thích nhất.


Brolin ngồi xuống 1 cách thoải mái.

- Anh mừng vì thấy em không đánh mất nụ cười, anh nói. Đó là điều quan trọng nhất.

- Em sẽ cố gắng hết sức.


Cô cảm thấy không đủ sức thú nhận với anh rằng cô vừa mới tìm lại được nụ cười cách đây gần 1 giờ đồng hồ, khi anh thông báo sẽ tới. Từ người đàn ông này toát ra một điều gì đó khiến cô vững tâm, một sức mạnh bình yên. Juliette mang ra hai tách cà phê đen đặc.

- Thế em đang làm gì? Anh hỏi.

- Em theo dấu chân anh, cô đáp rất nhanh. Anh đã từng học tâm lý, đúng không?


Lại một lần nữa, trí nhớ của cô kiến anh bất ngờ. Sau vụ Leland Beaumont – Đao phủ Portland -, Brolin muốn giúp cô thoát khỏi cơn ác mộng mà cô phải chịu đựng. Đó cũng là cách để anh giúp chính mình vì anh cũng phải chịu tâm lý nặng nề sau vụ này. Lần đầu tiên trong đời, anh lấy đi mạng sống của 1 con người. Anh chưa bao giờ thú nhận điều này với Juliette, và thậm chí anh định không kể quá nhiều về mình, nhưng gần 1 năm sau, cô gái trẻ không quên bất cứ điều gì anh đã nói. Trong đầu anh hiện ra ý nghĩ rằng cô có thể giữ tất cả chi tiết này trong trí nhớ để gây chú ý, nhưng thái độ của cô lại không đi theo hướng đó. Cô tỏ ra dễ chịu, nhưng không gần gũi, lại càng không thân mật.

- Trí nhớ tuyệt vời! Brolin nhận xét. Anh rất ấn tượng.

- Em trả lời câu hỏi của anh đây, em đang học năm cuối khoa tâm lý học, thêm một chút dũng cảm nữa là em sẽ lấy được bằng.


- Rồi sau đó làm gì? Em đã có ý tưởng gì chưa?

- Chưa rõ ràng. Có lẽ chuyện xảy ra năm ngoái đã mở ra cho em những hướng đi mới. Em khá thích ý tưởng truy bắt loại quái vật như thế. Có lẽ ở FBI. Đúng là em theo bước chân anh!


- Cẩn thận đấy, nếu không cuối cùng em sẽ làm việc ở sở cảnh sát Portland, anh đùa lại.

Brolin nhấp một ngụm cà phê vẫn còn nóng bỏng và ngay lập tức một làn hơi nicotin xộc vào mũi anh. Phổi anh đặc lại trong lồng ngực, anh thèm một điếu thuốc lá. Bầu không khí im lặng ập đến phòng khách rộng mênh mông. Đằng xa, kim giây đồng hồ treo tường mải mê chạy không ngừng. Nhìn vào Juliette, Joshua cố gắng không nghĩ đến sự thiếu thốn mà bấy lâu nay anh không còn cảm thấy nữa.

- Thời gian gần đây với em không dễ dàng, đúng không? Anh hỏi.

- Không sao. Từ mấy tháng nay, em đi ra ngoài buổi tối một mình, thỉnh thoảng em đi bộ đến nhà Camelia. Dường như em tránh được chứng sợ các không gian rộng. Nhưng em vốn không thích hội hè, và bây giờ vẫn thế! Cô nói và cười rất thật.


- Còn Internet? Em vẫn dành nhiều thời gian cho nó như trước à?

- Ít hơn nhiều! Cô đáp và nhướn mày, ít hơn nhiều.


Cô nhìn chăm chú vào tách cà phê.

- Em rất vui được gặp anh, anh Brolin ạ, cô khẽ nói.

- Cứ gọi anh là Josh.


Cô gật đầu rồi nói tiếp:

- Em biết điều này có vẻ ngớ ngẩn, nhưng em cần gặp anh. Giống như 1 bài tập luyện thần kinh mà em tự đặt ra cho mình, gặp anh để nhắc em rằng chuyện đó đúng là đã xảy ra.

Ý nghĩ mình là 1 yếu tố của bài tập luyện thần kinh khiến Brolin khó chịu và anh không ngăn nổi mình thể hiện sự thất vọng ra mặt. Anh không chỉ tưởng tượng ra mình quan trọng hơn nhiều, mà anh còn hy vọng ít nhất sẽ có được 1 mối quan hệ trên tình bạn.

- Em diễn đạt tồi quá, Juliette sửa lại, em muốn nói rằng chính vì anh biết chuyện xảy ra như thế nào nên em muốn anh tới đây. Em muốn gặp anh vì anh là người duy nhất đã chứng kiến chuyện ấy, và với anh em không cảm thấy nhất thiết phải nói về ngày hôm đó, anh đã biết chuyện ấy, anh có thể hiểu em nếu em muốn nói đến chuyện ấy, nhưng em không phải cố miêu tả lại tất cả. Anh có hiểu em không?

Nỗi thất vọng đã nhường chỗ cho nét nhẹ nhõm trên khuôn mặt Brolin. Anh gật đầu.

- Em có biết điều gì tuyệt vời nhất bây giờ không? Anh hỏi, đó là đốt lửa trong lò sưởi, đã nhiều năm rồi anh không thấy cảnh ấy. Sau đó chúng ta có thể chuyện trò thật lâu, giống như khi anh còn nhỏ.

Hai cái bóng nằm dài dưới 1 tấm chăn, mổi người trên 1 chiếc ghế sofa. Bóng tối tranh giành chỗ với những hình trang trí màu hổ phách trong phòng khách, còn tiếng lép bép của lửa đùa vui với sự im lặng. Thỉnh thoảng, Brolin hoặc Juliette thì thầm 1 câu gì đó, và người kia đáp lại. Ngôi nhà yên tĩnh, đêm đã khuya. Sau 2 giờ rưỡi trò chuyện với Juliette, Brolin đã từ bỏ ý định quay về ngủ ở nhà mình. Cô cần anh, cần 1 đôi tai thấu hiểu, còn anh cần 1 người gần gũi, một chút ấm nóng ngay cả khi đó dường như chỉ là tình bạn, và như thế rõ ràng lại tốt hơn.

Dần dần, câu nói của họ chỉ còn là những từ rời rạc vì mệt mỏi, rồi đêm khuya tới ru họ ngủ tới tận sáng sớm hôm sau.

5Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:57 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 5
Larry salhindro đấy cánh cửa phoàng làm việc của đại úy chamberlin. Ông mang theo 1 hộp cactong đầy bánh vòng donut mới mua trước đó vài phút, trên đường từ trụ sở cảnh sát trung tam tới.

- Chào larry, đại úy chamberlin nói, giọng ko chút uể oải trong buổi sáng sớm.

- Chào đại úy. Anh ăn bánh donut nhé? Salhindro mời và chìa cái hộp đang mở ra.

- Những thứ rác rưởi này sẽ làm anh tổn thọ năm năm đấy, lary ạ, anh nên để ý đến dáng người thì tốt hơn. Thế nào, vụ buôn bán xe ô tô ăn cắp đến đâu rồi?

- Đang tiến triển, kiewtz và balenger theo dõi vụ này.

- Còn xác chết trong nhà kho?
Salhindro nuốt vội rồi mới trả lời.

- Brolin đang điều tra, thỉnh thoảng tôi giúp cậu ấy 1 tay. Vẫn chưa nhận dạng được xác chết, bên pháp y đang khám nghiệm bằng tia X.

Chamberlin gật đầu.

- Larry, đừng quên là anh ở đó dể làm liên lạc giữa các cảnh sát mặc sắc phục và đọi hình sự, chứ ko phải để hỗ trợ thanh tra brolin. Đừng biến tinh thàn hợp tác của mình thành một thói quen, kể cả khi nó đem lại kết quả tốt, đó ko phải là nhiệm vụ chính cảu anh.

- Salhindro làu bàu tỏ ý chấp nhận. ông làm trung gian giữa cảnh sát mặc sắc phục và đội hình sự từ 2 năm nay, và từ 1 năm rưỡi này đôi khi ông giúp đỡ brolin. Từ thu thập những thông tin nhỏ đến hỗ trợ thức sự 1 số cuộc điều tra. ở tuổi 50, salhinhdreo là trung úy, nhưng do mắc bệnh đau lưng nặng và sức khỏe yếu nên ông được miễn đi tuần tra bằng ô tô. Với vai trò trung gian mà ông cho là quá ca hiện trường, ông ko bào giờ bỏ lỡ dịp giúp đỡ các đồng nghiệp của mình ở phòng điều tra tội phạm.

- Sáng nay cậu ấy đến chưa? Đại úy hỏi, tay vuốt vuốt bộ ria đen.

- Chắc là chưa

- Nếu thấy cậu ấy, anh bảo cậu ấy đến gặp tôi để báo cáo về công việc điều tra. Và báo cho kiewtz và balenger đến họp lúc 11h.

Salhindro nhận lệnh và đứng dậy. ông sắp bước qua cửa thì đại úy chìa tay về phía ông và gọi.
- Thôi thì cho tôi 1 cái bánh rác rưởi của anh nào.

Đồng hồ treo trên sảnh của phòng điều tra tội phạm chỉ 9h50 khi Brolin xuất hiện. không cạo râu, cũng không thay quần áo, anh chạy vội về phía phòng làm việc 1 cách ít lộ liễu nhất.

- Này này, một giọng nói mà anh nhận ra ngay vang lên, hình như chàng thanh tra trẻ đêm qua đi ngủ lang!

Brolin thở dài rồi quay về phía cái bóng bụng phệ với mái tóc muối tuieeu của salhindro.

- Không! Đừng cố nói dối làm gì, salhindro nói tiếp cậu vừa qua đêm với 1 phụ nữ.

- Không phải như anh nghĩ đâu.

- ừ… một người bắt đầu tự vệ ngay cả khi chưa bị kết tội, thì rõ ràng là ko vô tội rồi! salhindro vừa đáp vừa liếm mấy ngón tay dính đầy đường.

Brolin xua tay ra hiệu chào để quay đi.

- Tôi cần gì phải cãi lý với anh. Chỉ là 1 cô bạn thôi.

6Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:58 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 6
Rusty McGeary quặt lái chiếc xe đạp của mình trên sân đất và đạp thật mạnh để leo lên tà luy. Washington Park là nơi lý tưởng cho những cuộc đi dạo bằng xe đạp địa hình. Nằm trên cả một dãy đồi, khu rừng bao quanh khu phía Tây cảu thành phố. Trả đài trên nhiều kilomet với n lối mòn hẹp, ngoằn ngèo.

Với sự tự tin của một cậu bé 12 tuổi, Rusty thường đến đây đạp xe dưới tán cây, cậu thuộc gần hết các con đường mòn và các lòng chảo, cả các lối tắt để đến một điểm chính xác trong thời gian ngắn nhất.

Nhưng giờ đây cậu đang chiến đấu vì sự sống.

Thở hổn hển, cậu chăm chú nhìn về phía sau để chắc chắn không có ai đuổi theo rồi đạp xe xuống đến chân dốc từ đó ra sức đạp thật nhanh, lao như chớp giữa các hàng cây. Khả năng tập trung lựa chọn đường đi ngắn nhất là cơ may duy nhất để cậu sống sót. Nếu đi nhầm đường coi như chấm hết. Nếu sẩy chân vào một đám lá khô thì không còn Rusty McGeary. Không được phép sai sót.

Ý nghĩ đó là nảy sinh trong cậu một quyết tâm còn cao hơn, cậu đứng hẳn lên bàn đạp và đạp hết sức.

Rusty lao đi. Xung quanh cậu, cây cối lướt nhanh như một tấm thảm dài mờ ảo màu xanh lục và nâu.

Trước mặt cậu sau một chỗ ngoặt hiện ra một khoản rừng thưa nhỏ với những ngôi nhà gỗ tậm thể thao dành cho người chạy bộ. rusty phanh đột ngột tạo ra một đám bụi trong không khí khô của buổi chiều muộn. Cậu cố nín thở để nghe rõ hơn. Không có gì. Điều gây ức chế nhất, điều khó nhất cần phải vượt qua là không biết gì về địch thủ. Chúng ở đâu? Gần cậu không? Chúng đang tiến lại gần hay đang đi xa dần? Cậu phải luôn đi chuyển để không bị tóm, vì nếu chuyện đó xảy ra, cậu phải vĩnh biệt mọi giấc mơ chiến thắng của mình.

Đột nhiên, một cái bóng hiện ra trong tầm nhìn của cậu, ai đó đang lao xuống dốc ở phía Bắc và sẽ tới chỗ rừng thưa trong không đầy một phút nữa. Rusty không kịp đánh giá tình hình, cậu vứt chiêc xe đạp vào bụi cây gần nhất và chạy trốn vào trong rừng. Cậu chạy vòng quanh một bụi cây gai rất to rồi tới nấp sau một thân cây để lấy hơi.

Đằng xa, giọng của kẻ đó xuyên thủng tấm màn im lặng của rừng:

Rusty! Không được rẽ khỏi đường mòn! Cậu ăn gian.

Mặc kệ nếu đúng luật, cậu lại bị thua. Có đến ba đứa đuổi theo cậu trong cuộc săn đuổi này và cậu không muốn là kẻ thất bại trong ngày.

Rusty! Tớ biết cậu đang ở đây! Thằng bé kia kêu to. Tớ thấy xe đạp của cậu đây này.

Rồi im lặng trong vài giây, Rusty nghe tiếng tim mình vang lên khắp cả người. Cảm thấy không ổn cậu cúi người và ra khỏi chỗ nấp để xem kẻ địch đang làm gì. Cậu nhìn thấy Kevin Baines đang lao vào rừng đuổi theo cậu. Rusty đi tiếp, không được đứng im, nếu không sẽ bị coi là chết. Cậu rẽ lối vào một bãi dương xỉ nhưng nhanh chóng nhận ra rằng không thể đi lại trong rừng – nhất là vào mùa này – mà không gây tiếng động khủng khiếp. Đang tự hỏi làm thế nào để tự giải quyết vấn đề, thì cậu nhận ra những bức tường của một ngôi nhà cũ.

Chỗ trốn lý tưởng, cậu tự nhủ. Nếu may mắn Kevin sẽ đi qua đây và không nhận ra căn nhà đổ nát này.

Rusty thận trọng tiến lại gần để không giẫm lên cành cây hay lá khô. Ngôi nhà giống như một kiể nhà cổ mà các bác tiều phu của thế kỷ trước thường đến trú ngụ nhiều tuần dê làm việc trước khi trở về nhà. Rusty đi vòng quanh bức tường đá không có cửa sổ hi vọng có thể tìm được một cánh cửa hay một lối vào nào đó. Có tiếng kêu vù vù vọng ra từ bên phía trong. Rõ ràng là ngôi nhà đã được công ty nước sạch hay một cơ quan nào đó tương tự tu sửa lại, chắc hẳn là chiếc máy bơm đang chậm rãi chạy bên trong. Càng tốt cậu có một chỗ trốn thật tuyệt. Cuối củng, Rusty phát hiện ra ở mặt bên kia có một lỗ hổng đủ rộng để cậu có thể chui vào.

Cậu lục lấy chiếc bật lửa Zippo mà anh cậu đã tặng rồi bật lên.

Tiếng vù vù càng to hơn.

Kevin Bains lao nhanh giữa các thân cây và bụi cây lớn, tai chú ý lắng nghe từng tiếng động nhỏ nhất ở xung quanh. Rusty ở rất gần đây, Kevin tin chắc như thế. Không thể thế được. Cậu sẽ xua nó ra khỏi nơi ẩn trốn và sẽ trở thành “Thợ săn kỳ cựu”, chính cậu chứ không phải ai khác.

Tiếng cành cây gãy ở đằng phía xa bên trái, Kevin lập tức ngồi thụp xuống.

Rồi một tiếng thét kinh hoàng xé toạc không gian.

Đó là Rusty McGeary.

Rusty thét lên liên hồi trong nhiều giây liền.

7Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 3:59 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 7
Bác sĩ Sydney Folstom là một phụ nữ khoảng 40 tuổi, cao lớn, ánh mắt nghiêm khắc, gây ấn tượng mạnh với rất nhiều nam giới, bắt đầu từ các cảnh sát làm việc cùng bà. Là giám đốc của viện pháp y Portland, bà được các đồng nghiệp đánh giá cao, mặc dù nổi tiếng là tỉ mẩn thái quá. Bà thích công việc phải được kết thúc hoàn hảo và không thể chịu nổi tính dễ dãi. Khi thấy đã 17h15 rồi mà thanh tra Brolin vẫn chưa tới, bà bực bội và tự hứa sẽ không để công việc của anh ta trở nên dễ dàng. Chậm trễ là điều mà bà ghét hơn tất cả.

Viện pháp y Portland nằm hơi xa trung tâm thành phố, đó là một tòa nhà dài bằng gạch màu đỏ với những ô cửa sổ cao màu đen,qua đó thỉnh thoảng người ta thấy những cái bong hiếm hoi thoáng qua. Tòa nhà này gợi nhớ đến một trong những trường đại học lâu đời của nước Anh, như bước thẳng ra từ một bộ phim kinh dị của hãng Hammer. Lối vào chính được dành cho các gia đình đến nhìn xác của người thân ở một trong các phòng trưng bày, theo cách gọi ở đây. Nhưng đội ngũ nhân viên thường quen đi vòng phía sau, qua sân trong và tầng hầm, đây cũng chính là đường đi của các xác chết khi được đem tới mổ. Brolin cũng đi theo đường đó, qua hành lang dài trải vải sơn màu xanh lá cây, qua gần các phòng giải phẫu tử thi. Trước một trong các phòng mổ, anh nghe rõ tiếng cưa rung lên khi cưa hộp sọ.

Anh rảo bước nhanh hơn.

Ở dưới này, không ai có vẻ đang sống cả, cứ như tầng hầm chỉ dành cho bóng tối và ma. Đôi khi, Brolin nhận thấy tiếng sột soạt của chiếc áo blouse hay một tiếng khạc, nhưng không thấy ai hết, mỗi người đều giấu mình sau cánh cửa mở hé của các phòng giải phẫu tử thi. ở đây nồng nặc mùi thuốc sát trùng và Brolin chợt nhận ra mình đang ở dưới lòng đất, không có bất kỳ ô cửa sổ nào, ngoài một chiếc quạt thong gió to, thuốc sát trùng có lẽ là thứ duy nhất chống trả đượcmột cách hữu hiệu loại mùi rất nặng của cái chết. một cơn rung mình chạy dọc sống lưng anh. Anh đi qua một dãy cáng có bánh xe và bước nhanh trên các bậc thang dẫn lên tầng trệt.

Ngoài phòng tiếp đón các gia đình và phòng tang lễ, ở tầng này còn có các phòng phân tích.

Brolin bước qua cánh cửa riêng ở hành lang trung tâm để đi về phía cầu thang bộ. hai bên hành lang là những vách kính nhìn vào các phòng thí nghiệm, nơi rất đông người, cả nam lẫn nữ, mặc áo blouse trắng đang làm việc. những chiếc máy đồ sộ nhấp nháy đèn đủ màu, một nhóm kỹ thuật viên đang kiểm tra và ghi lại các dữ liệu tin học, xa hơn là một hình nộm người khoác chiếc áo sơ mi loang lổ máu dung để tính toán đường đi của viên đạn. Rồi Brolin đi qua trước một loạt cánh cửa kín mít, không có khe hở chỉ đơn giản được chặn bằng một tấm biển “Cấm vào khi đèn đỏ sáng” và bên trên có một loạt đèn màu đỏ, một vài chiếc đang sáng. Đây là khu dành riêng cho các phòng phân tích quang phổ, hình ảnh, đạn đạo, và cũng là phòng đặt những chiếc mấy rất phức tạp như nit-yag, Opti-Scan hay máy sắc ký khí kèm theo một máy vi tính siêu công suất và một máy quang phổ định lượng. Mọi thiết bị cầ thiết để truy tìm nhựng chỉ số nhỏ nhất, một dàn máy vi tính đủ khả năng buộc một hạt cát phải nói về nguồn gốc của nó, thậm chí là chuyến chu du của nó qua khắp đất nước. Đó là vương quốc của Carl DiMestro và Lynn Sang, hai người phụ trách các phòng phân tích ở tầng trệt. Hiện tại, Brolin có hẹn với bác sĩ Folstom tại phòng làm việc của bác sĩ ở trên gác. Đã muộn giờ nên Brolin không ghé qua chào Carl, chắc anh ấy đang ngập đầu trong vài công việc tối tăm, anh bước luôn lên cầu thang. Trên gác yên tĩnh hơn, ở đây có các phòng phân tích chất độc, phòng nghiên cứu gen và phòng của cán bộ. Brolin nhanh chóng tìm noi anh cần, rồi gõ cửa bước vào.

Sydney Folstom đứng dậy chào anh. Mái tóc bà chải nếp gọn gang, đôi mắt xanh xuyên thủng Brolin như lưỡi dao. Nét mặt kín đáo của bà khiến người ta không đoán được bà đang trong tâm trạng xấu hay đó là vẻ mặt bà thường ngày. Từ bà toát ra một vẻ đẹp lạnh lùng, gần như tàn nhẫn.

"Bệnh nghề nghiệp", Brolin thầm nghĩ và mỉm cười. Cứ mổ xẻ con người như những tảng thịt, cuối cùng người ta sẽ bị lây nhiễm. Đó là những dấu vết của cái chết. Anh thấy hình ảnh so sánh này rất hay, và anh tự hứa sẽ ghi lại ngay khi có thể.

- Rất vui được gặp anh, thanh tra Brolin, ngay cả khi anh đến muộn - bà Folstom vào đề. Do tôi hay tôi cảm giác rằng anh thích ở đây? Mấy tháng nay, tôi hay gặp anh ở đây.

Bà có cách nói hàn lâm của những người theo học đại học trong thời gian rất dài. Gần 30 năm phải chú ý tới cách sắp xếp ngôn từ và suy nghĩ cho đúng với công thức của trường học: sự vững tin mà những năm tháng dài và căng thẳng làm việc trong ngành y hiện rõ trong từng lời nói và cử chỉ của bà.

- Tôi không đến đây nếu không thật cần thiết, chị đừng giận chứ thực sự là môi trường chết chóc ở đây không làm tôi dễ chịu, Brolin đáp.

Bà Folstom nở một nụ cười lạnh lùng.

- Thế nhưng anh làm việc ở Phòng điều tra tội phạm mà tôi cũng gọi đó là một môi trường chết chóc.

- Nhưng bối cảnh xung quanh là những người sống, anh đáp lại ngay, cố giữ giọng dễ chịu.

Vừa mới bắt đầu, cuộc nói chuyện đã đi theo hướng diễn giải dến tận giới hạn của thách thức miệng. Ngay lúc đó, Brolin tiếc là đã lao vào trò đùa chứ không tỏ ra dễ bảo, mà đây mới là thái độ tốt nhất để được việc trước một người ngoan cố hoặc quyết tâm soi mói bạn.

Bác sĩ Folstom vuốt chiếc jupe của mình và chìa ra một gói kẹo bạc hà cho người đối diện.

- Nếu anh làm việc để hiểu cuộc sống của một người chết, để hiểu về kẻ giết người, thì tôi cũng làm việc đó, nhưng thay vì đào bới cuộc đời người ấy, tôi lại đào bới thân xác.

Brolin gật đầu, miệng vẫn ngậm một viên kẹo và cười to.

- Dưới góc độ này… Tôi hiểu rằng chị có thông tin về cái xác cháy thành than mà tôi đang điều tra.

Đã đến lúc phải tránh đối đầu, Sydney Folstom không dễ dãi và để giữ mối quan hệ nghề nghiệp tốt đẹp, Brolin muốn làm dịu không khí. Bà giám đốc cơ quan pháp y ở vị trí thấp hơn, nhưng từ mùa xuân năm ngoái – khi kết quả giải phẫu tử thi trở nên mang tính quyết định đối với một cuộc điều tra – anh đã tiếp xúc với bà Sydney Folstom nhiều hơn và cải thiện sự cộng tác giữa họ. Anh đã tới đây cả chục lần trong năm tháng để nói với bà nhiều điểm kỹ thuật, và mặc dù họ chỉ gặp nhau vài phút mỗi lần, nhưng Brolin bắt đầu có nhận xét về bà. Nghiêm khắc, khó tính lúc đầu nhưng không xấu tính, chỉ hơi quá quyết đoán, bằng cách này hay cách khácáp dặt quyền lực của mình vào một thế giới độc đoán như ngành cảnh sát.

Cứ như đọc được suy nghĩ của anh, bà Sydney Folstom lùa tay vào mái tóc tỏ vẻ thoải mái, vứt bỏ vẻ ngoài khô cứng thường ngày.

- Đúng thế, giải phẫu tử thi đã khẳng định đây là một vụ giết người. nhưng trước hết, tôi cho anh xem vài ảnh chụp cái xác, anh sẽ thấy cực kỳ rõ ràng.

Khi bà đứng dậy để lấy một tập tài liệu trên giá, Brolin hiểu rằng đó là cách riêng của bà để tạo uy thế. Anh đã từng tỏ ý không thích mội trường chết chóc này, giờ đây lại ngồi trước những bức ảnh - ảnh màu và cận cảnh – của một cái xác đã mổ. bà không quên nhấn mạnh những điểm nhạy cảm nhất, đùa với các cách miêu tả vết thương, đây là nghệ thuật mà bà nắm rất chắc và tạo cho bà ưu thế đối với người đối diện. Mặc dù đã quen với những cảnh tượng tàn bạo nhất, nhưng anh vẫn không chịu nổi điều đó. Anh biết rằng kể cả sau ba mươi năm trong nghề, anh vẫn cảm thấy không thoải mái khi đứng trước một xác chết, cũng giống như tất cả các đồng nghiệp của mình. Chỉ trong phim mới có chuyện các cảnh sát kỳ cựu không hề có cảm xúc gì khi thấy một cái xác bị chặt chân tay. Thời gian và kinh nghiệm dễ dàng giúp người ta giảm bớt cảm giác nặng nề, nhưng không bao giờ, thực sự không bao giờ có thể quen với những cảnh tượng đó. Có lẽ do mỗi người một khác, và cũng do mỗi người chết theo một cách riêng, bị cái chết cố định mãi mãi torng bề ngoài khủng khiếp mà nó đem lại cho cơ thể chúng ta khoảnh khắc đó. Người ta thường nói già đi tức là đánh mất vẻ trang nghiêm của mình, còn chết là tìm lại được nó; điều này có thể đúng, với điều kiện ai đó đi ngang qua để sắp đặt lại cơ thể trong một tư thế trang nghiêm hơn, bởi vì cái chết có dặc tính kỳ lạ là thích tấn công vào những khoảnh khắc bất ngờ nhất.

- Anh sẽ hiểu, bác sĩ Folstom nói, kéo Brolin ra khỏi dòng suy nghĩ của anh.

Điện thoại di động của Brolin bỗng rung lên trong túi.

- Xin lỗi chị, anh ấp úng và rút điện thoại ra khỏi chiếc áo khoác da.

Anh cảm nhận được ánh mắt phật ý của bà Sydney Folstom đang nhìn mình.

- Brolin nghe đây.

- Joshua, Salhindro đây. Cậu phải đến ngay, người ta vừa tìm thấy một cái xác trong rừng, gần vườn thú.

Salhindro có vẻ căng thẳng, dường như ông vừa nhận được một tin xấu.

- Sao lại là tôi? Tôi đang theo một vụ điều tra rồi, Larry ạ.

- Nếu tôi đã gọi cậu, tức là tôi phải có lý do.

- Thế này nhé, hiện tại tôi đang bận, mà dây là việc của cảnh sát khu Tây-Nam, trong thẩm quyền của họ. Chẳng lẽ quan trọng đến thế cơ à?

Chính cảnh sát khu Tây-Nam đề nghị báo cho cậu.Ngay khi nhìn thấy cái xác, họ đã biết là vụ này liên quan đến cậu.

- Liên quan đến tôi ? Brolin ngạc nhiên và bắt đầu mất kiên nhẫn. Có nghĩa là thế nào?

- Đừng tranh luận nữa, hãy đến gặp tôi ở cửa Kingston Drive gần vườn thú. Quan trọng lắm. Thật đấy.

Giọng Salhindro lộ rõ vẻ lo âu rất hiếm gặp ở ông, chứng tỏ có gì đó rất nghiêm trọng. Brolin đầu hàng. Anh tắt máy và nhìn bác sĩ Folstom, dường như bà đang bực bội vì bị ngắt lời không đúng lúc.

- Tôi rất tiếc, nhưng chúng ta phải gác lại việc này vì tôi có việc gấp, anh giải thích và đứng dậy, trong thâm tâm không phải không cảm nhận nhẹ nhỏm.

Sydney Folstom không rời mắt khỏi anh và thở dài. Brolin đưa tay làm một cử chỉ tỏ ý xin lỗi.

Một linh cảm xấu bỗng xâm chiếm anh, như điềm báo về một thảm kịch sắp tới.

8Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:01 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 8
Brolin đỗ chiếc Mustang ở dưới thấp. Một chiếc xe khoang – mà không hẳn là khoang nữa vì mới được sơn lại màu trắng và xanh nước biển – đang chờ, Salhindro ngồi trên nắp capo cùng một người nữa mặc sắc phục cảnh sát. Hai chiếc xe cảnh sát khác đứng im lìm cách đó một quãng, trong đó có một xe chở đồ của các kỹ thuật viên hiện trường vụ án.

- Có chuyện gì thế? Brolin hỏi ngay khi đến chỗ Salhindro.

Salhindro nhăn nhó tỏ vẻ chán ngán.

- Một cô gái trẻ. Một thằng bé đã tìm thấy cố ấy cách đây hai giờ đồng hồ, khi nó đang chơi cùng bạn. hai cảnh sát của quận Tây-Nam đã tới để kiểm tra xem có phải đây là trò đùa trẻ con không. Hình như khi trở về, mặt họ trắng bệch như hoa huệ tây.

- Ít ra cũng phải có bác sĩ đến chứ? Brolin hỏi.

- Có, bác sĩ kiểm tra thấy cô gái đã chết nhưng ông ấy không động chạm gì cả. Người ta chăng dây quang khu vực đó chờ cậu đến.

- Nhưng tại sao lại là tôi? Đại úy có biết không?

- Có, khi cảnh sất Tây-Nam gọi đến, chính ông ấy đã bảo tôi gọi cậu tới.

Brolin không hiểu đồng nghiệp của anh muốn gì nữa. Anh đang trong một cuộc điều tra mà lại bị gọi đến hiện trường một vụ án, vượt quá thẩm quyền thông thường của anh.

- Anh có thể giải thích cụ thể tại sao tôi lại phải đến đây được không? Brolin đề nghị.

Sanhindro nhìn lướt qua người cảnh sát mặc sắc phục bên cạnh rồi đáp:

- Cậu phải nhìn tận mắt, nếu không cậu sẽ không bao giờ tin tôi.

Cách đó khoảng một trăm mét trong rừng, một sợi dây an ninh được chăng giữa các than cây để người lạ vào ngôi nhà đổ nát. Vài cảnh sát đi đi lại lại, quan sát kỹ càng mặt đất rồi ghi chép. Hai người đàn ông mặc áo blouse xám của các kỹ thuật viên hiện trường vụ án, mỗi người xách một chiếc vali nặng trịch. Họ kiểm tra tỉ mỉ mặt đất quanh ngôi nhà. Một tron hai người rắc một loại bột màu vàng lên một tấm phim trong suốt dài năm mươi năm mươi centimet để làm hiện lên cái gì đó giống như dấu chân người trên một tảng đá.

Các kỹ thuật viên đang chờ đèn xanh của cậu để vào trong, Sanhindro nói.

Brolin gật đầu mặc dù vẫn chưa hiểu lý do đưa anh tới đây. Không phải vì cấp bậc của anh, cũng không phải vì uy tín. Anh không có ô dù gì từ cấp trên để người ta phải cử anh tới một cuộc điều tra nhạy cảm. Quả thực anh là một trong những cảnh sát hiếm hoi, thậm chí là người duy nhất đủ khả năng dựng lại tâm lý của kẻ sát nhân nhờ các yếu tố trên hiện trường vụ án, nhưng sao lại bí ẩn đến thế trong trường hợp này? Anh không thấy bất cứ lý do hợp lý nào cho sự có mặt của anh ở đây. Thế nhưng tất cả mọi người nhìn anh cứ như sự hiện diện của anh mang tính chất quyết định. Một sĩ quan mặc sắc phục đến gần anh.

Mọi người đang đợi anh, thanh tra Brolin, tôi là trung úy Horner của quận Tây-Nam. Chúng tôi đang định giao vụ này cho một tổ điều tra của chúng tôi thì hạ sĩ Faulings miêu tả lại nạn nhân.

Brolin chợt nghĩ tới Juliette. Tim anh đập nhanh khi nghĩ tới hình ảnh khuân mặt cô đầy máu. Không thể nào, không một ai biết chuyện anh và Juliette gặp gỡ nhau, cảnh sát Tây-Nam lại càng không.

- Có chuyện gì vậy? Brolin sốt ruột. Điều gì khiến các anh nghĩ đến tôi?

Viên sĩ quan và Salhindro nhìn nhau vẻ thấu hiểu.

- Nạn nhân…

Salhindro khoát tay ra hiệu không cần giải thích.

- Lại đây xem, Josh.

Rồi ông kéo anh đến cạnh ngôi nhà sắp đổ. Salhindro lấy chiếc đèn pin Mag-Lite ra rồi bật lên.

Brolin nghe thấy tiếng kêu vù vù. Hai người đứng yên trước một lỗng hổng trên tường. Cây thường xuân bò trên đá, tỏa ra nhiều nhánh dài đến mức che phủ một phần lối vào duy nhất. nhìn từ vị trí của mình, Brolin có cảm giác khó chịu vì đúng trên bậu của của một cái miệng há rộng đang kiên nhẫn chờ đợi người ta đút thức ăn vào qua đám dây thường xuân.

Một mùi chua sộc vào mũi anh. Mùi bốc ra khiến Brolin không thể đoán sai về thứ đang đợi anh ở bên trong. Anh nhớ tới liên tưởng kinh tởm của mình khi lần đầu tiên hít phải hơi bốc ra từ một xác chết, anh đã so sánh nó với mùi rắm thôi của người bệnh. Nhưngđiều đó chưa bao giờ khiến anh buồn cười, mà ngược lại.

Salhindro cúi người và biến mất vào trong lỗ hổng, Brolin theo sát phía sau. Họ rời khỏi ánh sáng để chìm sâu vào bóng tối của cái miệng đen ngòm. Mùi thối càng nặng hơn như thể thứ mùi tởm lợm này bị đóng kín quá lâu trong các bức tường không được thông gió. Brolin bệt ho vì kinh tởm, ngay sau đó đồng nghiệp của anh cũng phải làm như vậy.

Ánh sáng đèn pin chiếu xuống nền đất để tránh các mảnh vỡ. Họ bước trên một sàn gỗ cũ bị phồng lên và mối mọt đục ruỗng, trên sàn sinh sống đủ loại động thực vật ký sinh. Không khí nặng nề, có xác chết, Brolin nghĩ. Bị dây leo che lấp một phần, nên lỗ hổng mà họ vừa chui vào không nhận được nhiều ánh sáng xuyên qua, họ không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì. Cửa ra vào và cửa sổ đều bị bịt lại bằng đá, kiểu như người ta tìm cách bị kín mít ngôi nhà, làm cho nó giống như một ngôi nhà mồ.

Đi dược vài mét, hai người bị bong tối vây quanh, chỉ có chiếc đèn Mag-Lite của Salhindro dẫn đường. họ tiến vào rất chậm. thỉnh thoảng đén quét lên tường và Brolin thấy tường bị một lớp hơi nước ấm bao phủ, trên tường mọc đầy rêu và nấm hình củ hành. Nền nhà lổm nhỏm đá, vỏ chai bia bị vứt bỏ từ lâu và những mẩu xà gỗ bị mối xông.

Tiếng vù vù càng mạnh hơn, giống như tiếng máy biến áp của khu vực.

Mắt Brolin bắt đầu quen với bong tối, vì thế chum ánh sáng yếu ớt mà Salhindro chiếu trước mặt họ giờ đây đã đủ với anh. Nhưng tất cả xung quanh là hư không, màu đen tuyệt đối bao phủ một lớp dày lên ngôi nhà, chỉ duy nhất ánh đèn pin mở ra một lỗ hổng thực tế vào trong hư vô. Họ thận trọng tiến vào môi trường mù tịt này, trong một bề mặt phẳng toàn màu đen và chỉ tồn tại nhờ tia sáng mờ hơi nước phát ra từ đèn. Giống như họ đang ở xa tất cả, lạc lối dưới đáy một vực thẳm tăm tối, cách biệt với thế giới. không một âm thanh nào lọt vào ngoại trừ tiếng vù vù không ngớt mà họ đang tiến gần tới. Mùi thối càng lúc càng siết chặt lấy họ, quấn những cánh tay phát buồn nôn của nó quanh các giác quan đang trở nên ngán ngẩm của họ. Brolin nghe rõ hơi thở của đồng nghiệp của anh trong không khí ô nhiễm nặng và tập trung chú ý vào những gì anh thấy đằng trước.

Một tiếng nấc nhẹ vang lên từ phía dưới nhà, đúng lúc đó chân Brolin thụt xuống dưới những thanh gỗ lát sàn cũ kỹ, rơi vào một ổ gà mọc đầy thực vật. Một cái đinh gỉ xuyên qua ống quần anh và đâm vào mắt cá chân.

Brolin giơ tay ra bám và túm phải đường ống cũa một lò sưởi cụ. Ngay lập tức anh nhận thấy đám bọ đất lúc nhúc trên tay.

- Có sao ko? Salhindro hỏi và chiếu đèn vào anh.

- Không sao, nhưng tôi rất ghét lũ sâu bọ này, Brolin kêu lên, tay lắc lắc để rũ chúng ra.

Anh nhẹ nhàng rút chân ra khỏi cái hố và sờ nắn mắt cá chân đang đau nhói.

- Khốn kiếp, tôi bị đứt chân rồi.

Một thứ chất lỏng ấm chảy giữa các ngón tay anh.

Gần tới nơi rồi, cô gái nằm ở sau bức tường cuối cùng.

Nghe giọng Salhindro, Brolin chợt nhận ra rằng họ nói rất nhỏ , cứ như nơi này khiến họ lo sợ hay phải thể hiện thái độ tộn trọng đặc biệt.

Đúng là một nhà mồ, anh nhận xét.

Họ lại thận trọng bước tiếp, ván gỗ dưới chân kêu lạo xạo. Từng quân đoàn nhiện thực sự đã xâm chiến ngôi nhà. Brolin chưa từng nhìn thấy nhiều nhiện như vậy trong một không gian nhỏ như thế này. Các bức tường được bao phủ một lớp mạng mỏng rất nhẹ, rung rinh theo gió, trên đó những bong đen nhỏ tám chân chạy đi chạy lại. phải đến một trăm con. Từ con nhỏ nhất đến những con lớn hơn, to bằng cái đĩa lót tách. Chúng chạy trên lớp mạng tơ, rình rập như loài săn mồi đói khát. Càng lúc Brolin càng thấy thêm ngột ngạt vì hơi ẩm của bóng tối, đường như anh cảm giác thấy hang nghìn con côn trùng lướt qua người và sắp chạm vào da anh. Càng vào sâu, anh càng khâm phục cậu bé đã phát hiện ra cái xác. Cậu hẳn phải đặc biệt dũng cảm mới vào sâu đươc trong nhà mồ ảm đạm này. Mặc dù anh biết rằng đôi khi trẻ con kém nhạy cảm hơn nhiều so với điều mà người ta thường tưởng tượng. chỉ có trí tò mò cộng thêm nỗi sợ ghê gớm mới có thể khiến cậu bé đó tiến sâu đến thế vào bóng tối.

Ánh đèn dừng lại một lát trên một lớp chất màu cam dày trông giống như thạch. Một loại chất do cây nấm màu đỏ hung tiết ra.

Khắp nơi, các yếu tố liên kết với nhau gây cảm tưởng đây là một nhà kho ngổn ngang, lúc nhúc côn trùng, và mùi thối của người không ngừng tấn công khứu giác họ.

Qua một bức tường đầy côn trùng, Salhindro dừng lại và đặt tay lên cánh tay của Brolin.

Cảnh tượng không dễ chịu đâu, ông cảnh cáo bằng giọng vô hồn.

Ánh sáng đèn pin lia trong không khí bụi bậm và chĩa vào trước mặt họ, trên nền nhà.

Cô gái nằm đó.

Mặc cho ruồi bay vù vù xung quanh.

Một tia mặt trời rất mảnh xuyên qua kẽ hở giữa hai viên đá trên tường và chiếu lên phần đùi trần trụi của cô, nhấn mạnh thêm sắc nhợt nhạt của làn da lạnh. Vài chiếc lông màu vàng dựng đứng trên cẳng chân đã cứng lại như đá, hoàn toàn bất động, cố định vào thời gian.

Đèn chiếu lên thân thể cô gái.

Cô hoàn toàn trần trụi, nằm giữa một quầng đen rộng trên nền nhà. Hàng chục con ruồi bâu quanh các hốc tự nhiên và không tự nhiên trên mặt cô, đậu ở đó vài giây đủ để đẻ trứng.

Khi mắt Brolin nhìn lên trên phần đùi, anh không thể kìm cơn buồn nôn.

Một cán dao nhô lên từ chỗ kín của cô, một dòng chảy nhỏ đã khô dưới môi âm hộ. Một con vật to đen sì bỗng hiện ra dưới cán dao, duỗi các chân của nó để nhảy ra khỏi cái thây to lón mà nó tha hồ đánh chén cùng hang trăm tên tong phạm.

- Ôi trời! Brolin thốt lên, một tay che miệng.

Ánh đèn lướt trên thân thể, và Josh Brolin hiểu tại sao anh lại ở đây.

Cô gái nằm giữa đám côn trùng lúc nhúc đang rỉa cô từ bên trong kia không còn cả hai cánh tay. Bị chặt đến nang khuỷu.

Tệ hơn nữa, trán cô chỉ còn là một đống thịt nhão như bị đổ axit.

Dấu ấn của Đao phủ Portland.

Một kẻ đã chết.

9Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:02 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 9
Juliette mở khóa cửa và bước vào nhà. Cô bấm mật mã để tắt chuông báo động và đặt đồ của mình xuống ghế sofa. Một ngày ở trường thật dài và mệt nhọc, cô phải chạy từ giảng đường này sang giảng đường khác rồi cuối cùng giam chặt mình năm giờ đồng hồ liền trong thư viện để viết luận văn tốt nghiệp. Giờ đây, cô chỉ muốn một buổi tối thật yên tĩnh trước tivi với một khay đồ ăn.

Trong ngày, có một lá thư của bố mẹ cô gứi đến, mẹ cô kể rằng họ định mua một căn nhà chứ không thuê nữa, có nghĩa là họ sẽ không trở về đây trong tương lai gần. Lá thư ngập tràn tâm trạng vui vẻ, đầy nắng. San Diego, Juliette nghĩ thế và tưởng tượng ra mẹ cô vô cùng khỏe khoắn. Bà Alice Lafayette cố gắng về Portland mỗi tháng một đợt cuối tuần để thăm con gái, thỉnh thoảng ông Ted cùng đi với bà nếu công ty nơi ông làm việc cho phép ông nghỉ ngày thứ Bảy. Nhưng nói chung, Juliette không cảm thấy quá cô đơn. Thậm chí cô còn thích thú vì được sống theo cách mình thích, ở tuổi hai mươi tư, cô có thể đảm đương mọi việc không chút khó khăn. Cô nói chuyện điện thoại với mẹ hai lần mỗi tuần, còn cô bạn tốt nhất Camelia sống không xa nhà cô.

Không, thật ra cô không hề thích trở lại cuộc sống gia đình “bình thường”. vụ bắt cóc năm ngoái đã khiếm cô trở nên đa nghi hơn, nhưng không thay đổi được cách sống của cô. Điều cốt lõi nhất mà cô thu được trong các buổi chữa trị hỗ trợ là học cách chấp nhận những gì đã qua. Nhất là không tự giam mình như con sò với tấm thảm kịch, ngược lại, phải cởi mở và hiểu rằng mình đã bị tấn công, bị suy sụp, nhưng điều đó không ngăn cản được mình sống tốt, sống cân bằng. Và cô đã làm như thế, Juliette đã khóc rất lâu, trút hết nỗi sợ vào nước mắt để tự gây dựng cho mình một niềm tin trên niềm vui còn được sống. Tên tàn ác đó đã chết, hắn không thể cảm thấy thích thú vì đã hủy hoại cuộc đời cô được nữa. Trong những tuần đầu tiên sau vụ việc, cô rất nhiều lần nhớ tới cảnh tượng kề cận cái chết và rất khó ngủ, cô đau khổ và không làm chủ được mình. Bộ phận hỗ trợ tâm lý cho rằng cô bị stress hậu chấn thương cấp, giải thích cho cô về các triệu chứng, cụ thể là nhớ lại cảnh tượng đó hoặc mất ngủ, họ đã cùng cô tập luyện để giảm dần cơn stress so chấn thương này. Cô đã được giải thích về các giai đoạn, và cô hiểu rằng giờ đây mình đã lấy lại được cân bằng. Nhưng khả năng một cơn stress “xuất hiện muộn”, như họ nói, là luôn luôn hiện hữu, vì thế cô phải cảnh giác, và không bao giờ cho phép bản thân quá dễ dãi hay quá ủ rũ. Brolin đã giúp đỡ cô lúc đầu, trong những năm tháng đầu tiên, anh thường tới thăm cô, lần nào cũng mang theo một món quà nhỏ, thật là dễ thương. Rồi dần dần, Brolin bị cuốn vào một cuộc điều tra, và họ ít gặp nhau hơn. Tháng này qua tháng khác, các cuộc gặp gỡ thưa dần, rồi hết hẳn, ngoài ý muốn của họ. Giống như khi người ta lúc nào cũng muốn báo tin cho bạn học cũ, nhưng lại luôn trì hoãn cho tới khi mất hết thông tin về họ.

Sau thảm kịch, bố mẹ cô về ở Portland trong nhiều tuần. Được Camelia và bố mẹ động viên, Juliette đã bình phục và cuối cùng lại trở về là con người đơn độc như trước đây. Thậm chí cô đã phải nài nỉ để nố mẹ mình chịu trở lại San Diego sau hơn một tháng rưỡi đưa cô đi chữa trị. Cô thích sự bình yên, trong nhà chỉ có một mình cô, giờ giấc sinh hoạt không bị bó buộc, không phải giải thích lí do.

Nhưng bước ngoặt lớn của cuộc đời cũng để lại hậu quả trong hành vi của cô. Cô ít do dự hơn. Trước đây, chưa bao giờ cô có thể gọi điện cho Joshua Brolin như cô vừa mới làm để đề nghị anh ở bên cô một lúc. Cô hiểu rằng mình cần phải chiến thắng tính nhút nhát, rằng cuộc sống cần đến điều không to tát và đôi khi nhất thiết phải cứng rắn lên. Tối hôm đó, cảm giác buồn trào dâng trong cô, và Brolin đã cho cô một niềm an ủi thực sự. Nghĩ lại chuyện đó, cô hiểu rằng không chỉ vì anh đã có mặt hôm ấy, mà còn vì anh mang tới ngôi nhà một điều gì đó, một hình bóng đàn ông mà cô chưa bao giờ nghĩ rằng mình cảm nhận được. Với chút hài hước và giọng nói trầm, anh là một người dễ chịu và buổi tối hôm ấy để lại trong Juliette chút tình cảm luyến tiếc êm dịu.

Đột nhiên cô nhận thấy mình thích nghĩ đến Brolin,muốn gặp lại anh, thích sự hiện diện khiến người khác yên tâm của anh, và ngủ thanh thản như lần vừa rồi.

“Mình trở nên phóng khoáng quá rồi, cô tự nhủ. Nếu mình kể chuyện này với Camelia, chị ấy sẽ nói đi nói lại là mình đang trượt trên dốc tình yêu.”

Nghĩ thật kỹ, Juliette không thể tin nổi. Không phải là cô đang yêu Joshua Brolin, đó chỉ là một dạng tình cảm quyến luyến sau sự việc xảy ra. Họ không gặp nhau từ nhiều tháng nay và bỗng gặp lại sau khi chuyện mà họ trải qua đã tạo nên mối liên hệ, điều đó quá rõ ràng. Nhưng dù sao thì sự cách biệt tuổi tác cũng quá lớn, anh đã ngoài ba mươi tuổi, cô lấy làm phiền lòng. Lại một lần nữa, giọng Camelia vang lên trong đầu cô: “Món ngon nhất là món nấu trong nồi cũ.” Juliette lắc đầu để xua đi những ý nghĩ đó, cô không muốn nghĩ đến chuyện này nữa.

Cô vớ lấy chiếc điều khiển và bật tivi lên để tạo cảm giác có người trong nhà. Kiểu hiện diện lạnh lung choán đầy bầu không khí im lặng mà không tỏ ra sỗ sang, cô thích như thế.

Không cần nhìn xem đang có gì trên tivi, Juliette đi vào bếp để mang khay đồ ăn gì đó ra nhấm nháp.

Cả quãng thời gian đầu buổi tối, cô ngồi trên ghế sofa và ăn trước một bộ phim video không hấp dẫn lắm. Đang say sưa nhìn thụ động vào màn hình, cô bỗng bật dậy khi tiếng chuông cửa xé toạc không khí.

Gần chin giờ tối.

Juliette vội vã đứng dậy, đầu óc cô trở nên quay cuồng. Cô phải dựa vào tường để cơn rối loạn này qua đi, rồi lại gần cửa ra vào. Ô cửa nhỏ trên cao chỉ để lọt vào màu đen của đêm. Đèn ở thềm cửa không sáng, cô quên thay bóng đèn.

- Ai đấy? Juliette hỏi, cố làm ra giọng rắn rỏi hơn.

- Camelia đây.

Juliette yên tâm mở chốt và mở cửa. Camelia đứng trên tấm thảm chùi chân, ánh mắt hoảng hốt, nét mặt căng thẳng. Juliette nhận ra ngay có điều gì đó không ổn, cô hỏi:

- Gì thế hả chị? Có chuyện gì sao?

- Chị vào được không?

Juliette xin lỗi và để chị bạn vào hẳn trong sảnh.

- Chắc là em không xem tin tức, Camelia nói. Vừa nghe được tin đó, chị chạy đi ngay, chị không muốn để em một mình.

- Nhưng chị nói gì thế? Có chuyện gì xảy ra vậy? Juliette hỏi, cảm thấy một nỗi sợ mơ hồ bỗng hiện ra từ hư vô và xâm chiếm cô.

- Lại đây.

Camelia kéo Juliette vào phòng khách và mở kênh truyền hình của vùng. Bản tin đang phát đi hình ảnh của một trong các phóng viên đứng ở bìa rừng, mặc dù có ánh đèn của camera, người ta vẫn thấy rõ bóng đêm xung quanh.

“… Cuối buổi chiều hôm nay, một thiếu niên đã tìm thấy cái xác và cảnh sát vẫn còn ở hiện trường vào lúc tôi nói với các bạn. Cái xác bị chặt dã man, và một nguồn tin chưa được cảnh sát xác nhận nói về sự giống nhau đáng kinh ngạc với những vụ do Đao phủ Portland gây ra trong vùng cách đây hơn một năm.”

Juliette rùng mình, hai bàn tay cô run lên.

“Trên thực tế, dường như nạn nhân bị chặt mất hai cánh tay, mặc dù thông tin này chưa được cảnh sát xác nhận. Chúng tôi nhắc lại rằng Leland Beaumont, tức Đao phủ Portland, đã chết…”

Camelia tắt tivi rồi lại gần Juliette. Cô đặt tay lên lưng Juliette.

- Chị không muốn em nghe tin này một mình, ngay cả khi câu chuyện giờ đây đã lùi xa, chị biết em…

Một tiếng thở dài dâng lên trong lồng ngực Juliette, cố bình tĩnh thở ra.

- Đó là một kẻ điên mắc bệnh thích bắt chước, Leland Beaumont đã chết vì một phát đạn trúng đầu, cô thì thầm.

- Đúng… Chị muốn chắc chắn rằng mọi chuyện vẫn ổn, đó là một kiểu tin…

- Sẽ ổn thôi, Juliette động viên.

Camelia chăm chú nhìn vào màu xanh trong mắt cô bạn mình cố tìm kiếm ở đó sự thực. Rồi cô đề xuất:

- Hay là chị đi pha một ít trà nhé?

Juliette khẽ mỉm cười, gật đầu.

10Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:02 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 10
- Tôi hiểu, thưa đại úy. Vâng.

Brolin cup máy và nhét điện thoại di động vào túi áo vest. Salhindro ở ngay sau lưng anh, trong tư thế ưa thích nhất: ngồi trên ca pô của chiếc xe khoang.

- Thế nào, đại úy bảo gì? Salhindro hỏi.
- Bảo rằng tôi thôi điều tra cái xác cháy để chuyển sang vụ này.
Brolin nhíu mày, hơi bực mình.

- Tôi đoán là ông ấy yêu cầu tôi trở về.

Brolin lắc đầu.
- Tôi nghĩ là ông ấy thích kết thúc câu chuyện ghê tởm này một cách nhanh nhất trước khi báo chí kịp nhảy vào. Nhưng ông ấy không nói gì về anh cả. Anh có thể trở về nếu muốn, tôi sẽ làm vụ này.

Salhindro đứng dậy.
- Trở về để ôm ấp ai? Lũ chuột trong nhà kho hay trong hang? Thôi đi, chúng ta có nhiều việc để làm.

Ngày đã đốt cháy những tia sáng cuối cùng của nó cách đây hai giờ. Đằng xa, hai người khiêng một cái cáng qua những thân cây, đi theo đường dích dắc giữa loạt đèn chiếu đặt trên giá đỡ ba chân. Mấy kỹ thuật viên sắp xếp nốt các ghi chép và sơ đồ của mình trước khi lên xe trở về. Brolin ngắm nhìn cảnh tượng siêu thực ấy: những chiếc đèn chiếu siêu công suất giữa rừng và khi rừng thưa ngập trong ánh sáng đỏ rực của đèn pha, ánh đèn flash từ máy ảnh của cảnh sát và tiếng lạo xạo của điện đài trong chiếc xe khoang.

Miệng anh khô lại. Những phút dài ở trong ngôi nhà hoang cùng với xác chết để khám nghiệm. Việc đầu tiên mà anh làm sau khi tìm ra cái xác là xác định thời điểm chết một cách gần đúng. Xác đã cứng lại hoàn toàn. Brolin biết rằng hiện tượng đó (kết quả của sự co cơ sau khi chết do tác động hósa học) thường diễn ra trọn vẹn mười hai giờ sau khi chết và biến mất sau hai ngày, có nghĩa là trong trường hợp này, cô gái đã chết cách đây ít nhất mười hai giờ và nhiều nhất là bốn mươi tám giờ. Tức là chỉ mới xảy ra.

Sau cuộc viếng thăm rùng rợn, Brolin đã mời đến đây hai kỹ thuật viên hiện trường vụ án, Scott Scacci và Craig Nova. Lúc đầu, hai người này mang một tổ máy phát điện tới cạnh ngôi nhà hoang để có thể lắp đặt những bóng đèn halogen công suất cao. Rồi họ chuyển sang xem xét tỉ mỉ bên trong ngôi nhà đổ nát. Vô số dụng cụ được dùng tới: đèn Polilight để phát hiện mọi dấu vết sinh học, máy in tĩnh điện để tìm vết chân, ninhydrin, nitrat bạc, màu đe amido và màu tím kết tinh để phát hiện vân tay… Nhưng hiện trường hầu như không còn nguyên vẹn, đầu tiên vì có cậu bé đã tìm thấy xác, rồi đến hai cảnh sát và bác sĩ trước khi Brolin và Salhindro vào. Lại thêm nhiều người khác đã từng vào đây vì có rất nhiều rác đủ loại bị vứt vào những thời điểm khác nhau đang chất đống ở đó. Craig và Scott lấy được nhiều mẫu phẩm cho vào những túi nhựa nhỏ, bao gồm tóc, lông và nhiều chất hữu cơ khác nhau vẫn chưa xác định được, và chụp hiện trường dưới tất cả các góc độ bằng máy Polaroid CU-5, chiếc máy ảnh phát ra hàng trăm tia sáng mỗi khi sử dụng. Những cây cà rốt cũng được mang đi để nhà côn trùng học phân tích xác nhận thời điểm chết nhờ nghiên cứu các côn trùng có trên xác. Brolin đang lùi về phía sau, nhưng anh đã bắt đầu ghi chép báo cáo. Trong cảnh hỗn độn như thế này, không thể cảm nhận hết mọi thứ ở đây như anh mong muốn, anh sẽ phải quay lại đây sau, nhưng anh yêu cầu mọi người chụp tối đa ảnh ngôi nhà và nhất là cái xác trước khi chuyển đi. Hồi ở FBI, phần lớn thời gian anh nghiên cứu qua báo cáo của cảnh sát, hoặc của bác sĩ pháp y, và qua ảnh. Rất hiếm khi anh được tới hiện trường, đây là một trong những thiệt thòi chính đối với anh. Nhưng Brolin biết rằng khả năng theo cuộc điều tra từng bước một, và nhất là có mặt ở nơi nạn nhân bị giết, là yếu tố chủ yếu để để dựng lại tâm lý của hung thủ. Bởi vì sau đó, anh phải bắt đầu nghĩ giống như tên giết người, cảm thấy mình như kẻ giết người để hiểu được hắn, và để làm được điều đó, không có gì tốt hơn việc đi theo hắn từ chính nơi hắn ra tay. Lúc này, Brolin đang nhìn những người khiêng cáng mang xác chết bọc trong túi đen đi, xung quanh là cả một vùng sáng giữa rừng. Craig Nova, một trong những kỹ thuật viên hiện trường, lại gần anh. Đó là một người đàn ông nhỏ con, khoảng bốn mươi tuổi, bộ tóc mọc thành vòng tròn quanh đỉnh đầu nhẵn bóng, trong hoàn cảnh này mà ông vẫn tỏ ra vui vẻ.

- Chúng tôi đã làm những việc có thể, nhưng kết quả có lẽ phải chờ lâu, có đủ thứ bẩn thỉu trong kia, ông vừa nói vừa lau trán bằng khăn mùi soa. Chúng tôi sẽ phân tích tất cả, nhưng đừng mong đợi phép màu, chúng tôi tìm thấy khá nhiều vết chân và tóc, đủ để cậu phải mất vài ngày đọc báo cáo. Đống đổ nát này đã bị quá nhiều người ra vào.

Brolin thở dài. Đoạn đầu của một cuộc điều tra dường như bao giờ cũng lộn xộn, phải sắp xếp trật tự mọi thứ mà không có một yếu tố cụ thể nào dù là nhỏ nhất. Sau khi đọc những báo cáo đầu tiên, các hướng điều tra sẽ được mở ra, ít nhất anh cũng hi vọng như thế.

- Nhưng tôi đã có thể cho cậu một nhận định về thời gian chế, Craig nói tiếp.

Ông lấy từ một trong những cái túi to trên bộ quần áo liền quần ra một cuốn sổ nhỏ và một cuốn nữa đầy các sơ đồ và hình vẽ phức tạp.

- Đây…đây. Thế này, trước khi lấy nhiệt độ bằng cặp nhiệt điện, chúng tôi đã kiểm tra thấy cô gái không bị tổn thương ở rìa hậu môn. Tôi không phải là bác sĩ pháp y, nhưng ít nhất tôi cũng có thể nói với cậu rằng cô gái không bị hiếp dâm qua đường hậu môn. Tôi vừa gọi điện cho trạm khí tượng Portland, họ cho biết nhiệt độ trung bình ở đây la 22oC trong vòng bốn mươi tám tiếng vừa qua, ít biến động.

Brolin thuộc lòng quy trình khám nghiệm, cụ thể là kết hợp các dữ liệu khác nhau liên quan đến khoảng cách nhiệt độ và trọng lượng cơ thể: bằng cách điều chỉnh chúng theo những yếu tố hiệu chỉnh phức tạp, người ta có thể phỏng đoán gần đúng về giờ chết. Khác với những gì thường thấy trên phim, việc xác định thời điểm chết không có gì là dễ dàng cả mà hoàn toàn ngược lại, đó là một nghệ thuật thường dễ gặp nhiều sai sót.

Craig Nova nói tiếp:
- Chúng tôi ước đoán trọng lượng của nạn nhân là năm mươi lăm cân và nhiệt độ ở hậu môn là 260C. Dựa vào tình trạng lão hóa thể của nạn nhân, điều kiện ẩm ướt của môi trường…
Craig Nova mở cuốn sổ để tìm đường biến thiên mẫu và các barem điều chỉnh. Anh vạch ra ba nét bút chì rồi gật đầu, mắt nhìn chiếc đồng hồ đang chỉ quá hai mươi hai tiếng.

- Hai mươi tiếng. Với sai số, chúng ta có thể ước đoán rằng cô gái chết đêm hôm qua, khoảng từ nửa đêm đến bốn giờ sáng. Điều này khớp với độ cứng của xác.

Như vậy, cô gái đã mất tích vào đêm hôm trước, điểm này sẽ giúp xác định nhân thân, trừ khi cô bị giam giữ trong nhiều ngày, nhưng khả năng đó ít xảy ra vì không có dây trói hay vết trói ở cổ chân. Craig bật ngón tay.

- Suýt nữa tôi quên mất.

Anh lấy ra một tập ảnh chụp khuôn mặt nạn nhân bằng máy Polaroid chất lượng tốt.

- Để bước đầu nhận dạng, anh nói.

Brolin cầm lấy tập ảnh và nhét vào túi.
- OK, cám ơn anh Craig, nhớ thông báo cho tôi trong thời gian nhanh nhất có thể.

- Nhưng Carl DiMestro phụ trách việc này.

Craig vẫy tay và nói thêm pha chút mỉa mai:
- Chúc ngủ ngon.

Rồi anh biến vào chiếc xe của mình, ở đó một trợ lý đang sắp xếp nốt những chiếc vali to đựng thiết bị.

Brolin quay lại và thấy Salhindro đang hăng hái nói chuyện với sĩ quan Horner. Hẳn là ông đang giải thích cho Horner rằng do hoàn cảnh, nên cuộc điều tra sẽ không được giao cho họ, rằng thanh tra Brolin sẽ đảm nhận vụ này. Chương trình quá lớn, mới chỉ có mặt ở đây chưa tới ba giờ đồng hồ, nhưng anh đã cảm nhận được đây là một công việc khó khăn. Brolin đã đi quanh cái xác, quan sát kỹ càng và thấy rõ ràng nó rất giống với các nạn nhân của Đao phủ. Nhưng Leland Beaumont đã nằm sâu dưới ba tấc đất từ mười hai tháng nay. Hắn đã làm mồi cho giun. Thế nhưng hắn lại tạo ra một đối thủ, không nghi ngờ gì nữa, đây là một cách thể hiện lòng ngưỡng mộ. Hung thủ gây ra vụ này muốn cho tất cả mọi người thấy rằng hắn đánh giá cao “tác phẩm” của Leland Beaumont. Trong tiếng lóng người ta thường gọi kẻ đó là copycat – nghĩa là “người bắt chước”-, một kiểu sát nhân hàng loạt cực kỳ hiếm nhưng thường rất nguy hiểm. Những kẻ này còn đáng sợ hơn bởi động cơ của chúng thường bắt nguồn từ sự mê cuồng ghen tỵ đối với một kẻ giết người nổi tiếng, dẫn đến việc có nhu cầu giết người theo cách tương tự, nhưng muốn vượt qua “bậc thầy” về số lượng nạn nhân. Mà Đao phủ Portland mới chỉ dừng lại ở con số ba.

Brolin lắc đầu, vẫn còn quá sớm để đưa ra bất kỳ kết luận nào. Anh còn phải nghiên cứu tỉ mỉ báo cáo pháp y cùng với các bức ảnh chụp nạn nhân tại hiện trường.

Cảm thấy mọi người chờ đợi nhiều ở năng lực của mình, vị bác sĩ pháp y đã đưa ra những nhận xét đầu tiên tiến lại gần Brolin. Người này làm việc cho bác sĩ Folstom, giống như tất cả các bác sĩ pháp y khác trong thành phố. Nghĩ vậy, Brolin không thể nhịn cười thầm, anh nhớ lại khuôn mặt người đứng đầu cơ quan pháp y khi anh thông báo rằng anh phải đi ngay.

- Chắc Craig đã nói với anh rồi, chúng tôi đã ước đoán thời điểm chết. Tất nhiên là chúng ta sẽ biết rõ hơn sau khi giải phẫu tử thi.

Bác sĩ pháp y ngần ngừ như muốn xem có ai nghư trộm họ không rồi nói thêm:

- Anh đã thấy thứ được dùng để đâm vào giữa hai đùi cô ấy chưa?

Brolin gật đầu, mắt nhìn chăm chú.

- Đồ điên nào có thể làm chuyện như thế cơ chứ? Bác sĩ pháp y thốt lên.

- Một thằng điên khốn kiếp! Salhindro vừa tiến đến gần hai người, vừa bực tức nói. Một thằng điên khốn kiếp!

Đằng xa, có tiếng cánh cửa ô tô đập mạnh, nhiều xe bắt đầu rời khỏi hiện trường.

- Ngày mai, chúng tôi sẽ mổ xác, có lẽ vào buổi chiều, anh sẽ tham dự ca giải phẫu chứ? Bác sĩ hỏi.

Salhindro lẩm bẩm:

- Cứ làm như những gì đã thấy vẫn còn chưa đủ!

- Tôi sẽ tới. Nhờ anh nói với bác sĩ pháp y sẽ giải phẫu đợi tôi, tôi sẽ qua lúc đầu giờ chiều, Brolin đáp bằng giọng vô hồn.

Có mặt trong ca giải phẫu tử thi chỉ có thể có lợi cho anh để hiểu cơ chế của kẻ giết người. Hơn là chỉ đọc báo cáo, anh sẽ tận mắt theo dõi quá trình tái tạo các sự kiện, mỗi vết thương gắn liền với một hành động của kẻ giết người, rồi sau đó với một cảm xúc. Anh không hề thích công việc này, anh biết vì đã thất một số người bị các cuộc giải phẫu tử thi gây ấn tượng khó chịu đối với võng mạc mắt, một sự khó chịu bệnh hoạn in sâu vào tâm trí và tới ám ảnh những đêm sau đó. “Đúng là tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa”, anh nghĩ khi nhớ lại việc mình khéo léo né tránh báo cáo của bác sĩ Folstom lúc cuối buổi chiều.

Salhindro nhìn anh, mắt mở to.

- Dù thế nào đi nữa, nếu sếp biết tôi theo cậu tới đó, ông ấy sẽ chuyển tôi sang làm việc phân loại thư từ, ông nói. Rất tiếc, nhưng cậu phải đi một mình thôi, anh bạn ạ.

Bác sĩ pháp y chỉ về phía chiếc xe cứu thương đang đợi ở đằng xa.

- Tôi phải đưa cái xác vào ngăn lạnh đây, tôi sẽ báo tin cho anh về ca giải phẫu tử thi, bác sĩ nói rồi đi về phía chiếc xe.

Salhindro vẫn nhìn Brolin, Brolin không động đậy, rõ ràng anh đang tập trung vào suy nghĩ của mình.

- Cái gì luẩn quẩn trong đầu cậu thế? Salhindro vừa hỏi vừa kéo thắt lưng quanh cái bụng bệ vệ của mình.

Một làn gió vừa thổi tới, đêm chậm rãi khoác lên khu rừng lớp áo choàng mát lạnh. Những chiếc đèn pha cuối cùng đã rời xa khiến hai người đàn ông chìm trong bóng tối dưới ánh sáng tù mù của đèn trên trần xe Mustang. Có sự tương phản rõ rệt giữa bầu không khí tịch mịch đang dần trở lại và sự náo động trong khi rừng suốt vài giờ vừa qua. Những chiếc đèn chiếu công suất lớn đã biến mất, và cùng với chúng là ánh sáng vô liêm sỉ trên hiện trường vụ án. Từ lúc này, thiên nhiên thận trọng lấy lại quyền của mình, dần dần phủ xuống lớp màn tối tăm và bí ẩn.

Vài giây sau Brolin mới trả lời:

- Kẻ gây ra vụ này. Tôi đang tự hỏi hắn có thể đang làm gì vào chính lúc này đây…

11Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:02 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 11
Brolin bị rát hai bên má mới cạo vì thứ nước hoa Cologne mà anh dung.Sau giấc ngủ chỉ kéo dài 5tiếng,anh tới trụ sở cảnh sát trung tâm lúc bảy giờ rưỡi,sạch sẽ tươm tất,nhưng chưa hòan tòan tỉnh táo. Anh không thích có mặt lâu ở tầng trệt nên vội vã chui vào thang máy để rtánh tiéng kêu la của những kẻ bị bắt trong đêm.Ở tầng 6,Phòng điều tra tội phạm, không khí khá yên tĩnh hơn – ít nhất là bề ngoài.Không cần đi qua phòng làm việc của mình,Brolin tới thẳng phòng nhận dạng.Cách đây vài tiếng,trước khi về nhà,anh đã qua đây để lại mấy tấm ảnh chụp nạn nhân bằng máy Palaroid cho họ so sánh chúng với hồ sơ người mất tích.
Max Leirner đang trực, cũng chính anh ấy đã nhận tập ảnh lúc nửa đêm.thấy Brolin bước vào,một nét nhăn thất vọng hiện lên trên khuôn mặt lộ rõ vẻ mệt mỏi của Leirner.

-Rất tiếc, nhung tôi chẳng tìm thấy gì cả. Tôi đã so sánh với tất cả hồ sơ và với hồ sơ của đôi vị thành niên , nhưng không thu được gì, Lierner trính bày ngay, không kịp để Brolin kịp nói.

-Cậu đã so sánh với hồ sơ quốc gia chưa? Brolin hỏi

-Rồi, nhưng hiện tại chưa thấy gì.

Brolin cắn môi. Nếu cô gái sống ở California hay Idaho, chắc chắn FBI sẽ giành lấy vụ này với lý do vượt quá biên giới liên bang.

-Nhớ gọi cho tôi nagy khi cậu có tin tức gì và hãy để lại lời nhắn cho ca trực sau.
Max Leirner gật đầu, Brolin đi về phòng làm việc của mình. Anh cảm thấy căng thẳng, ngủ không ngon và biết rằng ngày hôm nay sẽ rất dài và vô vị, Hôm nay sẽ có nhưng kết luận đầu tiên của cơ quan pháp y, của bộ phận nhận dạng và bộ phận nghiên cứu nhân chứng tiềm năng, va Brolin hiểu quá rõ điều này, thường là trong vòng 24 giờ đầu tiên, người ta đã biết được cuộc điều tra sẽ diễn ra thế nào, hoặc là môt cuôc điều tra thực sự, hoặc là một tình trạng rối rắm vô tận.

Tới phòng làm việc, anh ngạc nhiên khi thấy 1lọ bánh donut. Không cần nghĩ ngợi, anh biết ngay ai đã mang bánh đến. Salhindro không bao giờ ngủ hay sao? Hẳn ông ấy đã phải báo cáo về các cuộc tuần tra đêm với các phòng ban khác nahu của trụ sở. Trên hộp bánh có một mẩu giấy viết vội, Brolin nhận ra nét chữ quen thuộc:”Họp 8h phòng đại úy nhận chỉ thị”.

Vài phút sau, anh đẩy cánh cửa mà dòng chữ “Đại úy Chamberlin” trên đó báo cho anh biết anh đang vào nơi nào. Đại úy khỏang năm mươi tuổi. Cao và gầy, ông là mẫu người dễ nóng tính, than hình nổi cơ bắp và căng như dây đàn piano, khuôn mặt hằn những nếp nhăn run rẩy, còn môi bị hang ria che mất.Nhưng ông biết lãnh đạo phòng một cách cứng rắn cùng một chút ân cần đủ để cấp dưới nể phục. Khi mới chân ướt chân ráo về phòng này, Brolin đã biết rằng anh hôp với ông, và mặc dù giữa họ chưa bao giờ có mối quan hệ thân thiết, nhưng hai năm làm việc ớ đây đã khẳng định cảm giác ấy của anh.

Nhiều người đã có mặt trong phòng, và mặc dù mới là đầu giờ sang, nhưng mùi thuốc lá đã nông nặc trên đầu mọi nguời.Xugn quanh đại úy Chamberlin, trưởng phòng điều tra tội phạm, là Llyod Meats, cấp phò của ông, Salhindro, điều phối viên giữa các thanh tra và cảnh sát mặc sắc phục, và 2 người káhc mặc com lê mà Brolin chưa bao giờ gặp. Brolin gật đầu chào tất cả mọi người và ngồii xuống trước chiếc bàn rộng .

-Thanh tra Brolin, đây là chưởng lý(1) Glieth và Bentley Cotland…

Đại úy Chamberlin ngừng vài giây để tìm từ rồi nói tiếp:

-Sẽ được bổ nhiệm làm chưởng lý trong tương lai gần.

Brolin nhăn mặt khó chịu. Việc chưởng lý Gleith có mặt ở đây có thể giải thích được, dù sao ông ấy cũng nằm trong cơ quan tư pháp của thành phố, nhưng môt trợ lý sắp được bổ nhiệm thì chẳng có gì để làm ở đây cả,nhất là trong một cuôc họp về điều tra. Đây không phải là một dấu hiệu tốt. Như thế khẳng định điều này, đại úy Chamberlin quay về phía Brolin:

-Họ đến đây giá sát phương pháp của chúng ta, và nhất là giúp biện lý Cotland làm quen với cách hành động của chúng ta trước khi vào vị trí mới.

Brolin thầm càu nhàu trong đầu.Sao những kẻ quan liêu này lại chỏ mũi vào công việc của anh cơ chứ. Anh sẽ có khối việc để làm đây.

Chamberlin nhận được sự bực bội của Brolin và đề nghị anh im lặng bằng một ánh măt nghiêm khắc.

Chưởng lý Glienth phát biểu, trước hết là một chính trị gia, ông ta nói bằng giọng ngọt ngào, cứng rắn nhưng không hùng hổ, và đằng sau khuôn mặt khỏe khoắn của một người ngoài bốn mươi tuổi, Brolin nhận ra sự ham hố quyền lực, tia sáng vô liêm sỉ vốn thường lóe lên trong mắt nhửng người đầy tham vọng.

-Chúng tôi không muốn quấy rầy các anh, mà chỉ muốn bồi dưỡng thêm cho trợ lý của tôi. Tôi muốn cậu ấy làm công việc của mình vớii hiểu biết đầy đủ về hệ thống cảnh sát, cả lý thuyết cũng như thực tiễn. vì thế cậu ấy sẽ làm việc với anh, thanh tra Brolin ạ, trong suốt cuộc điều tra này. Khỏang thời gian mà tôi hi vọng là sẽ không quá dài đúng không?

Brolin cảm thấy cơn tức giận đã lên đến mặt. Nhưng biết rõ ai đang đứng trứoc mặt mình, anh đành nén giận.

-Thua chương lý Gleith, hiện giờ tôi không thể nói chính xác được, ông cũng biết rằng cuộc điều tra không giống như một kế họach chính trị, không đươc xây dựng trước một cách chi tiết. Chúng tôi sẽ tiến dần theo những chỉ dẫn mà chúng tôi sẽ khám phá ra.

Anh cảm thấy vị chưởng lý hơi bực vì những lờii này,nhưng một nụ cười rất đúng kiểu chính trị hiện ra trên khuôn mặt ông ta.

-Tôi cũng phải nói thêm rằng, Brolin tíêp tục, công việc có thể nguy hiểm, và chúng tôi không thể bảo đảm an tòan cho mọi người khi…

Chưởng lý Gleith khóat tay ngắt lời.

-Bentley không đi cùng anh ra hiện trường, nhất là khi truy bắt kẻ phạm tội. Câu ấy sẽ điều tra ở phía sau, tôi chỉ đề nghị anh chấp nhân cậu ấy trong đội ngũ cũa anh, với tư cách là người quan sát hay học việc, tùy theo ý anh.

Đây không phải là lờii đề nghị mà là mệnh lệnh, không ai bị lừa cả. Nhưng đặc biệt, Brolin nhận ra sư6 chân mật trong cách nói của vên chưởng lý, ông ta cứ gọi trợ lý của mình bằng tên và với giọng cha chú. Trong vài giây, anh tự hỏi mối quan hệ gì gắn kết 2 con người chênh lệch nahu đến hai mươi tuổi. Họ là họ hàng hay…Brolin dứt khỏi suy nghĩ của mình vì giọng nói của cấp trên.

-Được rồi, việc này vậy là xong,bây giờ hãy trở lại với mối quan tâm của chúng ta, đại úy Chamberlin lên tiếng, ông không muốn cuộc tranh luận trở nên căng thẳng. Sự việc như sau. Hôm qua, sau mười bảy giờ một chút, môt thiếu niên đã tìm thấy xác 1 phụ nữ bị chặt hai tay, cho đến giờ vẫn chưa xác định được nhân than. Khám nghiệm sơ bộ cho thấy cách chặt tay giống với hanh động của Leland Beaumont, biệt danh là Đao phủ Portland, đối với các nạn nhân của hắn vào năm ngoái. Vì cuộc điều tra năm ngoái do thanh tra Brolin phụ trách, nên các đồng nghiệp ớ Khu Tây Nam đã thông báo cho chúng tôi.

Chamberlin quay về phía Brolin.

-Nếu tôi không nhầm, thì anh cũng đã xác nhận đúng là cách chặt tay như thế.
Brolin gật đầu.

-Tôi còn chờ kết quả giải phẫu tử thi để chứng thực điều này chúng rất giống với hành động của Leland. Một nhát cắt rất chuẩn xác ớ nagng khuỷu tay, đăc biệt là vết bỏng acid trên trán. Hiện giờ, đây là điều đáng quan tâm nhất.

Bentley Cotland từ đầu đến giờ vẫn im lặng, bắt đầu lên tiếng:

-Sao thế nhỉ?

Brolin nhìn cậu ta nagy lập tức. Dù không quen nhưng anh đã biết rằng mình không thích cậu ta. Cậu ta quá tự tin, rụt cổ trong bộ com lê may đo, mái tóc rẽ thành 2 phần bằng môt đường ngôi không thễ chê vào đâu được. Dường như cậu ta còn quá trẻ, chỉ vừa mới ra trường.Mặc dù bản thân cũng chưa nhiều tuổi, nhưng Brolin không ngạo nghễ đến thế.

Thật là quá trẻ dể được bỗ nhiệm làm trợ lý chưởng lý.

-Vì không ai biết rằng Đao phủ Portand đổ acid lên trán nạn nhân các nạn nhân cũa hắn, - Salhindro chen vào.Chúng tôi luôn cố gắng giấu chi tiết này trước báo chí trong suốt cuộc điều tra, và khi vụ án khép lại, chúng tôi không nhắc đến khiểu chi tiết rung rợn đó nữa.

Benltey Cotland không có vẻ ngạc nhiên.

-Tôi nghĩ rằng như vậy là để dễ liên tưởng . Nếu không ai ngoìa các anh và tên sát nhân biết về acid, thì khi tìm thấy một cái xác có dấu vết đặc trưng đó, các anh tin chắc rằng chính hắn đã làm việc này. Có nghĩa là…Nhưng tôi tưởng Leland Beaumont đã bị bắn chết rồi chứ?

Brolin thầm thở dài. “Không thể như thế! Anh tự nhủ. Họ áp đặt cho chúng ta là một kẻ suy diễn xuất sắc. Một thằng ngốc thuộc quyền của hắn như long bàn tay, nhưng lại không thông minh tí nào!”

-Đúng thế, Salhindro xác nhận. Leland Beaumont đã chết và đã bị chôn.

-Vậy thì ai có thể biết về acid? Một cảnh sát ư? Bentley Coland hỏi, vẻ khá tự hào vì tham gia được vào phần đầu của cuộc điều tra.

Brolin bắt đầu hiểu tại sao Bentley Coland lại được giao cho họ. “Vẫn còn là một cậu ấm vừa được thả vào một môi trường mà cậu ta không biết gì và sẽ gây ra thảm họa.” anh nghĩ.

-Vâng, hiện tại, chúng tôi không rút ra bất cứ kết luận vôi vã nào, Chamberlin tuyên bố và nhìn tất cả mọi người. Brolin, anh phụ trách vụ này, Meats sẽ giúp anh một tay, cả Salhindro nữa, nếu anh cần người tuần tra để thám sát hiện trường.

Thưa các anh, tôi muốn khép lại vụ này trong thời gian sớm nhất, và nhất là không để xảy ra sơ suất nào, với một vụ như thế này, chắc chắn báo chí không để chúng ta yên đâu. Nên không được phạm phải những điều ngu ngốc.
Ông nhìn vị chưởng lý.

-Chưởng lý Gleith, ông có muốn nói thêm gì không?

Vị chưởng lý đứng dậy.

-Tôi chỉ muốn cảm ơn vì sự hợp tác của các anh, và chúc các anh may mắn.

Ánh mắt ông ta dừng lại lâu hơn ở Brolin. Rồi ông ta chào tất cả mọi nguời và đi khỏi phòng. Những người khác cũng bắt đầu đi ra, chợt đại úy Chamberlin gọi Brolin lại.

-Vâng, thưa đại úy?

-Ở lại đây một lát, tôi muốn nói chuyện riêng với anh.

Brolin đơi tất cả đi ra hết rồi đóng cửa.

-Tôi biết là anh không muốn làm việc cùng cậu Bentley đó…

Brolin gật đầu và muốn nói nhưng Chamberlin khiến anh im lặng khi hơi cao giọng:

-…nhưng anh không có lựa chọn nào khác vì tôi cũng vậy. Bentley Coland là cháu cuả chưởng lý Gleith, vì thế cậu ta được bổ nhiệm vào chức vụ đó mặc dù còn quá trẻ.

Thế là đã rõ vì sao lại có sự thân mật đến thế giữa vị chưởng lý và anh chàng biện lý trẻ tuổi. Brolin lắc đầu vì bực tức, đại úy Chamberlin nói tiếp:

- Gleith làm mưa làm gió ở thành phố này, người ta đồn rằng ông ta khống chế được ngài thị trưởng vì một vụ hối lộ nào đó trong chiến dịch bầu cử. Mà thị trường cũng là cấp trên của chúng ta.

Chamberlin đi vòng quanh bàn làm việc để đến bên Brolin. Ông đặt tay lên vai anh.

- Tất cả những gì tôi yêu cầu cậu làm là chịu đựng vài ngày, hãy lôi cậu ta đi cùng, và khi không ngủ được một đêm tử tế một tuàn vì tham dự các cuộc giải phẫu tử thi hay dựng lại vụ giết người, thì cậu ta sẽ phải xin chú mình cho trở về làm việc trong văn phòng.

Brolin nuốt nước bọt không nói gì.

- Chúng ta thực sự không có sự lựa chọn, vì thế tôi tin ở cậu, Brolin ạ.
Chamberlin thân mật vỗ vai anh.

- Và tôi xin cậu, đừng có bực bội

12Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:03 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 12
Giáo sư Thompson gõ gõ bút vào tấm bảng đen.

- Có thể nói hội chứng Stockholm là 1 hành vi nghịch lý, ông vừa giả thích vừa chỉ vào sơ đồ vẽ bằng phấn. Đó là hiện tượng đảo ngược tình thế, trong đó một hoặc nhiều nạn nhân đứng về phía kẻ bắt cóc mình. Tên gọi của hội chứng này bắt nguồn từ 1 vụ bắt cọ con tin ở Thụy Điển năm 1973, khi cuối cùng các con tin lại có thiện cảm và thậm chì hoàn toàn tin tưởng vào những kẻ bắt cóc. HỌ còn chạy vào giữa lực lượng trật tự và bọn bắt cóc khi họ được giải phóng và từ chối đưa đơn kiện và làm chứng. Cuối cùng, đây là 1 ví dụ đặc trưng, vài năm sau đó, 1 trong số các nạn nhân đã cưới kẻ bắt cóc mình.

Cả lớp bị lôi cuốn bởi câu chuyện khó tin này, nó dường như không thể xảy ra được và trở nên nực cười nếu được kể trong 1 bộ phim.

Juliette chăm chú nhìn lên bảng, nhưng không chú ý lắng nghe nữa. Cô đã theo khóa học này 1 năm trước và lời giảng của thầy Thompson không thay đổi nhiều so với hồi đó. Ánh mắt cô giá tan biến trong giấc mơ tuyệt đối, cảm xúc đã kiểm soát tâm trí. Cô không lắng nghe nữa. Cô lại chìm trong nỗi buồn từ khi có tin về 1 vụ án tương tự mà Đao phủ Portland đã từng gây ra.
Leland Beaumont.

Hắn đã chết, Julieete còn nhớ nhu in đã nhìn thấy xác hắn nằm yên, hộp sọ bị mất 1 góc to vì viên đạn của Joshua Brolin. Lại 1 lần nữa. báo chí đã chộp lấy 1 thảm kịch và lôi từ đó ra chi tiết giật gân nhất dù phải bóp méo sự thật. Chắc chắn trong vài ngày tới, người ta sẽ biết rằng cuối cùng vụ này không hẳn giống như người ta định nói. Rồi sự chú ý của dư luận sẽ ngay lập tức nhắm tới việc bắt giữ hung thủ, 1 kẻ không có gì giống với Leland Beaumont. “Cách này đã ăn vào thói quen của họ rồi”, cô tự nhủ.

Camelia đã ngủ đêm cùng cô, động viên cô, mặc dù suốt hồi lâu, Juliette ngăn không cho mình bị tin này tác động tới. Có thật không? Liệu có phải cô cảm thấy quá xa cách đến mức ít hoặc không bị tác động không?

Chắc chắn là không. Máu của mày đông cứng lại khi vừa nghe đến tên Leland Beanmont. Hãy thú nhận đi, mày đang khiếp sợ, đúng thế!

Cô cảm thấy bàn tay mình run bắn lên, giống như 1 tiếng kêu rắc trong nhà lúc nửa đêm khiến cô tỉnh giấc trong khi Camelia ngủ. Gió thổi vào tiền sảnh phía Tâu, chỉ thế thôi.

Giáo sư Thompson đang nói, Juliette chỉ mơ hồ nghe thất thuật ngữ “trở thành nạn nhân trực tiếp hay gián tiếp” mà không cố nhớ lại đinh nghĩa chính xác về nó.

“Lẽ ra mình không nên đi học , cô tự nhủ. Mình chỉ ngây thộn ra thôi! Mình muốn lấy tấm bằng về tâm lý xã hội nhưng lại không thể tự chẩn đoán cho bản thân! Lẽ ra sáng nay mình nên ở nhà như Camelia đã khuyên.”

Nhưng quy tắc cơ bản đầu tiên trong phân tích, cô hiểu rõ: người ta không thẻ phân tích những người thân và chính bản thân mình, vì trong trường hợp này, không còn tính khách quan nữa.
“Mình sẽ quay về, pha 1 ấm trà nóng, ngồi lì trước đống sách vở bài giảng để học đuổi lượng kiến thức trong thời gian vắng mặt, và tối nay uống 1 viên thuốc ngủ để ngủ cho say. Ngày mai, mọi chuyện sẽ khá hơn.”

Có cái gì đó trống rỗng trong những lời cô tự nói cho riêng mình, nhưng cô không biết chính xác là gì.

Xung quanh cô, mọi người đều đã đứng dậy, Juliette thậm chí không còn biết giờ học đã kết thúc. 1 sinh viên mà cô quen có tên Thomas Bloch hay Brock gì đó, cô không nhớ rõ lắm, lại gần cô với 1 nụ cười.

- Tớ nhìn cậu suốt cả giờ học, cậu không thích thầy Thompson lắm! Cậu bạn nói.

Juliette nhét cuốn vở còn trắng nguyên vào trong ba lô và cố cười với Thomas.

- Tớ có cảm tưởng là cậu không ghi những gì thầy Thompson nói, cậu ta nhận xét, nếu cậu muốn, chúng mình cùng tới quán café, mình sẽ đưa vở của mình cho cậu.

Thomas có vẻ chân thành đằng sau bề ngoài của 1 vận động viên lướt sóng với mái tóc dài được tẩy màu. Cậu có nước da sạm và màu da nâu vàng của những người suốt mùa hè có mặt trên những bãi biển California. Với ánh mắt thẳng thắn, nụ cười tự nhiên, ở cậu toát ra vẻ hiền hậu. Trong hoàn cảnh khác có thể Juliette đã chấp nhận lời đề nghị này.

- Không, cậu tốt quá, nhưng sẽ ổn thôi mà, cô vừa đáp vừa khác cây đeo ba lô lên vai. Tớ đã theo khóa học này năm ngoái, đây chỉ là . . . nhắc lại thôi.

Cô đi về phía xa cửa, nơi các sinh viên đang chen nhau và đùa vui vẻ.

- Ok, tớ hiểu. Tớ làm luận văn về nghịch lý về hội chứng Stockholm, nếu cậu muốn tớ có thể giúp cậu nắm được tất cả các sắc thái…

Juliette dừng lại và nhìn thẳng vào Thomas.

- Này…Thomas. Tớ thực sự cảm kích trước lòng tốt của cậu nhưng bây giờ không phải lúc, làm ơn để tớ yên…cám ơn.

Cô định quay đi thì cậu ta đâm cô bằng 1 nhận xét mà cô không hề chờ đợi:

- Vì vụ giết người khủng khiếp tối qua phải không? Tớ biết chuyện đã xảy ra với cậu năm ngoái, mọi người đã kể với tớ và tớ…

Juliette sửng sốt trong giây lát, rồi cô nói tiếp ngay.

- Không, cậu chẳng biết gì cả! Cô bực tức đáp. Hãy để tớ yên.

Cô quay bước đi và bước trên hành lang tối tăm 1 cách nhanh nhất có thể. Cô cảm thấy nước mắt sắp trào ra, cô siết chặt nắm tay đến nỗi móng tay đâm sâu vào lòng bàn tay. Chẳng lẽ mọi người không thể để cô yên được sao? Sau vụ bắt cóc, cô lại bị báo chí quấy rầy nên nhiều người ở trường biết mặc cô, may mà mối quan tâm của họ chìm xuống cũng nhanh như lúc nó xuất hiện. Nhưng nếu phải chịu đựng hậu quả suốt đời, cô cảm thấy không đủ dũng cảm. Mong muốn duy nhất của cô là được bình yên. Mong sao người ta quên cô đi. Juliette ra tới ngoài không khí thoáng đãng và hít thật sâu để bình tâm trở lại. Bầu trời xám xịt, mây dày đặc, tháng mười tới cùng dông và mưa, cũng giống như mọi năm. Cô cảm thấy hối hận vì đã quá thô bạo với cậu bạn đáng thương đó. Chắc chắn cậu ấy không muốn đụng chạm đến cô, chính cô là người đã hiểu sai. Có lẽ cậu ấy chỉ muốn giúp đỡ cô.

“Mình lại làm thêm 1 việc ngu ngốc rồi”, cô tự trách mình.

Một nữ sinh phá lên cười trong cabin điện thoại ngay cạnh Juliette khiến cô giật nảy mình.

“Khốn kiếp, đúng là mình phải quay về và thư giãn thôi.”

Nhưng ý nghĩ lại cô đơn trong ngôi nhà rộng lớn không làm cô vui thích, cô biết rằng khi những cái bóng đầu tiên của hoàng hôn bắt đầu phủ xuống, cô sẽ khiếp sợ ngay cả những tiến động nhỏ nhất. Cô sẽ không nhắm mắt nổi suốt đêm.

Lần đầu tiên kể từ lâu lắm rồi, cô cảm thấy tiếc vì bố mẹ vắng nhà, vì thiếu sự sống mà họ thổi vào đây. Nhưng mẹ cô hay quấy rầy cô bằng những câu hỏi để biết chắc rằng cô vẫn khỏe, lại còn luôn chăm chút cô nữa. Đó không phải là điều cô mong muốn.

Hình ảnh Joshua Brolin hiện lên trong tâm trí cô. Niềm an ủi tinh thần mà anh mang tới băng sự có mặt của người, cùng với tính hài hước của anh khiến cô an tâm va tìm lại được nụ cười. Không cần phải nói về chuyện mà cô tửng trải qua, anh dã biết tất cả, đây chinhs là điều cô thích ở anh. Lại 1 lần nữa, cô nhớ đến anh.

Không tự đặt thêm câu hỏi cho mình nữa, Juliette băng qua bãi cỏ trong trường đến cabin điện thoại rỗi đầu tiên mà cô thấy. Cô hỏi tổng đài giải đáp những thông tin về số điện thoại của Phòng điều tra tội phạm Portland ở trụ sở cảnh sát trung tâm, rồi đợi chuyển điện thoại trực tiếp.

- Phòng điều tra tội phạm nghe đây, 1 giọng phụ nữ vô cảm vang lên.

- Làm ơn cho tôi nói chuyện điện thoại với thanh tra Brolin.

- Người gọi là ai?

- Juliette Lafayette.

- Xin cô giữ máy chờ 1 lát.

Juliette dựa vào vách kính và kiên nhẫn chờ đợi, vài giây sau, người phụ nữ ở tổng đài nói với cô:

- Hiện giờ anh ấy không có ở đây, cô có nhắn lại gì không?

- À…không, không sao, cảm ơn.

Cô gác máy và thử gọi về nhà anh, nhưng chỉ có tiếng máy trả lời tự động. Cô cố nén mong muốn nghe hết lời nhắn và đầu hàng. Thất vọng, cô gục đầu xuống.

“Dù sao đi nữa, mình cũng không thể quấy rầy anh ấy như thế được. Phải cứng rắn lên, chỉ là chuyện quá khứ , đã qua rồi, minh không được mất tinh thần vì bất cứ vụ án nào. Mình phải tở ra mạnh mẽ. Mình đã khóc đủ rồi, bây giờ là lúc ngẩn cao đầu và nghĩ đến chuyện khác, đến 1 cuộc sống mới.”

Cô thở dài rất lâu.

“Đây là 1 thử thách, một bài thi phải vượt qua để chữa lành hẳn vết thương. Nếu vượt qua thử thách này 1 mình, mình sẽ xóa hẳn được câu chuyện đó và không bao giờ phải lo lắng về nó nữa.”

Cô chỉnh lại ba lô trên vai rồi đi về phía xe của mình.

Chiếc Coccinelle màu xanh nước biển khỏi hành về hướng Shenandoah Terrace, âm nhạc tràn đầy trong khoang xe, Juliette đang hát theo 1 giai điệu của nhóm The Beatles thì nhìn thấy 1 chiếc Van đậu trước cửa nhà mình. Cô đi chậm lại.

Bó ăng ten và parobol đâm ra từ nóc xe giống như 1 bụi bồ công anh bằng kim loại. Chiếc xe Van mang logo của KFL Portland, 1 kênh truyền hình địa phương.

Các nhà báo đang đợi cô. Chắc chắn họ đang kiên nhẫn chờ trong xe, chỉ đợi cô về là nhảy xổ ra và quấy rầy cô bằng vô số câu hỏi. Họ muốn biết cô cảm thấy thế nào khi có 1 kẻ tự cho mình là đao phủ Portland. Có lẽ họ hi vọng thấy được 1 ít nước mắt hay 1 vài phản ứng đau đớn. Điều gì đó tạo nên chuyện giật gân cho kênh truyền hình của họ.

Juliette chú ý quan sát chiếc Van, mô tơ của nó chạy ở chế độ không tải. Có khói bay ra từ phía người lái, cô thấy 1 cánh tay vứt đầu mẩu thuốc lá ra giữa phố.

- Bọn họ chẳng kiếm được gì từ mình đâu, cô rít lên giữa các kẽ răng.

Xe của cô lùi lại đến đường Cumberland rồi đi về hướng quận Tây Bắc. Vài phút sau, xe dừng lại trên đỉnh đồi, từ đây có thể bao quát toàn bộ thành phố. Cách đó 500m về bên phải cánh rừng là biệt thự nhà Juliette, nhưng chắc chắn chiếc Van vẫn còn chờ đợi. Cô quay người để bước lên những bậc thang dẫn tới nhà Camelia.

Nêu các nhà báo muốn nghe cô nói, họ phải trang bị tính kiên nhẫn và ngủ 1 đêm ngoài trời.

13Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:03 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 13
Brolin bước vòa phòng làm việc của mình và thấy Bentley Cotland đang ngoan ngoãn đợi trước vách kính. Mặt trời làm bộ com lê của cậu ta trở nên sang bong, Brolin không thể ngăn mình khỏi nhăn mặt khi thấy trợ lí của chưởng lý kiên nhẫn khoanh tay trước ngực và quan sát hình ảnh của mình trên kính.

- Này, tôi phải gọi anh thế nào nhỉ? Biện lí Cotland à?

- Ồ không, không cần như vậy đâu ạ. Cứ gọi tôi là Bentley. Tôi muốn sự có mặt của mình ở đây hết sức nhẹ nhàng.

“Không cần như thế đâu ạ. Rồi đây cậu ta sẽ nói với mình bằng cách sử dụng tất cả các hình thái tu từ mà cậu ta nắm chắc, để mình hiểu rằng cậu ta là bộ trang phục lịch lãm, còn mình là đôi giày basket sục trong đống phân!” Brolin tự nhủ, anh ta vẫn chưa chấp nhận được ý nghĩa phải chịu đựng Bentley trong quá trình điều tra.

- Tốt lắm Bentley, tôi là Joshua.

“Bentley. Mà hắn lấy đâu ra cái tên này nhỉ?” Brolin chăm chú nhìn anh chàng đứng trước mặt mình. Cùng lắm cũng chỉ 30 tuổi, kiêu kì và thông thái rởm hết sức vừa mới rời khỏi trường đại học với ít nhất tấm bằng master luật học. Mái tóc đen bôi quá nhiều dầu bóng khiến người ta liên tưởng đến những que sắt, còn cái cằm mới trở thành 2 ngấn khiến cậu ta càng thêm lố bịch. “Đây là kiểu mẫu đầu tiên của con người biến đổi gen chăng?”, Brolin thầm chế nhạo.

- Chúng ta bắt đầu từ đâu nhỉ? Bentley hỏi.

Ngay lập tức, Brolin cảm thấy xấu hổ. Bentley có thể là kiểu cậu ấm mà anh không chịu đựng nổi, nhưng ít nhất cậu ta cũng đã khám phá ra cái gì là quan trọng. Cậu ta không dừng lại ở nhưng mối quan hệ hèn hạ. Phải bắt tay vào điều tra ngay thôi.

- Chúng ta sẽ tiến hành buổi tổng kết đầu tiên với những người liên quan.

Brolin đến chỗ đặt máy điện thoại và mời Lloyd Meats tới. Anh gọi cho cả Salhindro.

- Trung úy Salhindro cũng nằm trong tổ điều tra hay sao? Cotland ngạc nhiên hỏi.
Brolin lưỡng lự 1 giây rồi cũng chọn cách nói thẳng.

- Lary Salhinhdro chắc chắn giỏi hơn phần lớn các thanh tra ở tầng này, và sự có mặt của ông ấy có thể giúp chúng ta rất nhiều. Ngoài ra, ông ấy còn rành thành phố này hơn bất cứ ai ở đây, có thể phát huy điều này. Cotland gật đầu tỏ vẻ đã hiểu, nhưng Brolin không bỏ qua ánh mắt của cậu ta: Cotland không tán thành việc không tuân thủ quy tắc.

Lloyd Meats tới, rồi đến Salhindro, người duy nhât mặc sắc phục cảnh sát. Tất cả ngồi quanh chiếc bàn họp rộng. Phòng làm việc của Brolin rất rộng rãi, với chiếc giá chất đầy hồ sơ, một góc nghỉ ngơi có kê chiếc ghế sofa dành cho những đêm dài phải ngủ lại, và các bức tường dán đầy giấy Veleda. Đây giống như hệ thần kinh của các cuộc điều tra mà Brolin phụ trách. Trạm chỉ huy riêng của anh.

Lloyd Meats với bộ râu đen ngồi xuống đầu bàn, cạnh Bentley Cotland, trong khi đó Salhindro kéo rèm lại đê ánh sang trong phòng bớt chói chang.

- Nào, hiện giờ chúng ta biết gì về vụ này? Brolin hỏi và mở 1 tập hồ sơ mỏng.
Salhindro thót bụng lại dưới bộ đồng phục và phát biểu mà không cần nhìn vào sổ ghi chép hay bất cứ loại giầy tờ nào.

- Chúng ta có 1 nạn nhân nữ, khoảng 20 tuổi, chưa xác định được danh tính, bị giết bởi 1 kẻ không ai biết trong đêm thứ tư rạng sang này thứ năm. Cần lưu ý cái xác bị chặt tay theo đúng cách của Leland Beaumont – Biệt danh Đao phủ Portland – đã làm. Cách thức mà tôi cho là mang tính chất cá biệt hóa.

- Trong khi chưa có báo cáo pháp y đừng vội vàng khẳng định? Meats góp ý. Chúng ta vẫn chưa biết nạn nhân chết vì nguyên nhân nào, cũng như bị cắt những chi nào.

- Lloyd, tôi đã tận mắt thấy, nạn nhân bị cắt 2 bàn tay và hai cẳng tay từ khuỷu trở xuống. Có cả vết axit trên trán, Brolin chỉnh lại, vẻ mặt rầu rĩ. Đó là dấu ấn của Đao phủ Portland.
Meats đưa tay vuốt bộ râu mọc lan trên má.

- Ai cũng biết về quái vật cẳng tay, các phương tiện thông tin đại chúng đã tận dụng tin này trong 1 thời gian khá dài. Nhưng về vết axit trên trán thì sao? Ai biết chuyện này ngoài chúng ta? Anh hỏi.

- Không có nhiều người tham gia điều tra vụ này năm ngoái, khoảng 20 người, trong đó có Brolin và tôi, Salhindro đáp.

Brolin gật đàu nói thêm:

- Có thể là thông tin bị rò rỉ, chúng ta không thiếu những anh chàng lắm mồm ở nhà xác, hay 1 cảnh sát muốn bí mật kiếm một chút, nhưng nếu các phương tiện thông tin đại chúng chưa bao giờ nói về chuyện này, tức là học chưa bao giờ có được thông tin. Mà họ thì thường không ban tặng 1 món quà như thế đâu.

- Đó cũng có thể là 1 hướng, Meats vừa nói vừa ghi chép nhanh vào 1 cuốn sổ. Cần bắt đầu bằng việc thống kê tất cả những ai đã biết thông tin này, từ đó thử tìm xem có bị rò rỉ hay không, anh nói tiếp vẻ không tin tưởng lắm.

- Sẽ mất rất nhiều công sức, chưa kể vụ việc đã xảy ra cách đây 12 tháng, 1 số cảnh sát biết vụ này hẳn đã kể lại ít nhất là với những người thân của mình, Brolin phản bác. Không, tôi tin rẳng chuyện này không thể xảy ra.

- Vậy anh có đề xuất gì?

Meats nhìn thẳng vào Brolin để đợi câu trả lời.

- Trước tiên, tôi muốn có báo cáo của pháp y, sau đó chúng ta sẽ xem hung thủ bắt chước cách hành động của Leland đến mức độ nào. Nếu thực sự có những điểm giống nhau, chúng ta sẽ lại mang hồ sơ về Leland Beaumont ra và nghiên cứu tỉ mỉ.

- Larry này, tôi muốn cảnh sát mặc sắc phục tuần tra trong khu vực Washington Part và đặt 1 số câu hỏi, nhất là với những người thường xuyên tới đây. Những người chạy bộ đến đây vào những giờ nhất định, hay những bà mẹ mang con tới dạo chơi. Tôi cũng muốn người của chúng ta hỏi xem có ai nhìn thấy kẻ tình nghi vào buổi tối thứ tư, hoặc sáng sớm hôm thứ 5 không. Thể nào cũng có vài nguiowf nghiện chạy bộ qua đó trước khi đi làm. Làm thế nào để 1 chiếc ô to thường xuyên đi qua gần hiện trường vụ án. Đây là vụ giết ngườ mang tính chất tình dục, hung thủ hoàn toàn có thể quay lại hiện trường để sống lại ảo ảnh của hắn. Với bất kì kẻ khả nghi nào, tôi cũng đều muốn cảnh sát chộp lấy hắn và đưa ra 1 loạt câu hỏi. Nếu hắn tỏ ra khả nghi, chúng ta sẽ xác định danh tính hắn.
Salhindro đồng tình bằng 1 cái gật đầu.

- Mặt khác, cần hỏi chuyện cậu bé đã phát hiện cái xác. Bây giờ thằng bé ở đâu nhỉ?
Lloyd Meats vừa châm 1 điếu thuốc lá làm khói tỏa đến tận mũi Brolin. Không hút thuốc từ 1 năm rưỡi nay, anh cảm thấy khó chịu khi mùi nicotin đến giễu cợt anh.

- Tôi nghĩ là hôm nay cậu bé không đến trường, Meats vừa nói vừa nhả khói, mà đang ở chỗ 1 cảnh sát thuộc bộ phận tâm lý, hình như cậu bị chấn động mạnh.

- Đến lúc chúng tôi cũng còn bị như thế, Brolin nhận xét. Thế này nhé, 1 người sẽ cố gắng lấy lời khai nhân chứng của cậu bé, có thể cậu bé đã thấy gì đó khi tới nơi mà ta không để ý, 1 yếu tố hiện trường vẫn còn nguyên vẹn. Hãy để 1 nữ cảnh sát làm việc này, chắc chắn sẽ bớt nặng nề cho cậu bé.

- Leslie Taudam ở đội vị thành niên, Meats đề xuất, cô ấy rất hợp với việc này.

- Tốt lắm, Brolin đồng ý. Tôi sẽ tới viện pháp y, chúng ta sẽ gặp nhau ở đây cuối buổi chiều để tổng kết tình hình.

Meats và Salhindro đứng dậy. Bentley chưa nói lời nào kể từ cuộc họp, anh quan sát tất cả mọi người được phân công công việc và hỏi giọng ngần ngại:

- Thế còn tôi? Tôi sẽ làm gì?

Brolin và Salhindro nhìn nhau.

- Anh đi với tôi, Brolin đề nghị, tham gia giải phẫu tử thi sẽ có ích cho anh đấy.

Bentley Cotland tan ra như 1 viên nước đá dưới ánh mặt trời.

14Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:04 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 14
Hai người bước nhanh trên tấm nhựa trải sàn màu xanh lá cây ở tầng hầm nhà xác. Bentley không yên tâm, anh cảm thấy tiếng vọng của bước chân họ vang đi rất xa, tạo cảm giác tầng hầm rộng mênh mông, gần như không tưởng. Anh cũng không thích mấy bức tường gạch đỏ và những đường ống dưởi dài gắn trên trần nhà và toả ra sau mỗi bức vách. Quá thực, anh không thích cả những bóng đèn trần màu trắng toả thứ ánh sáng nhợt nhạt, không đủ sáng với anh. Chắc chắn nơi này rất sạch sẽ, nhưng ở đây bao trùm bầu không khí ngột ngạt, một không khí...phải, chết chóc. Brolin đi trước anh vài bước, còn Bentley bước chậm chạp, anh không muốn để lộ vẻ khó chịu của mình.

Không báo trước, brolin dừng lại và rẽ trái. Dường như ánh ấy biết rất rõ kiến trúc phức tạp của nơi này, Bentley nhận xét. Khi tới nơi, thanh tra chỉ hỏi túi xác đêm hôm qua sẽ được giải phẫu ở đâu. Rõ ràng là người bảo vệ quen anh ấy và hiểu ngay anh ấy nói về ai, bảo vệ chỉ cần gọi một cú điện thoại để biết thông tin. Người đó còn nói thêm rằng chính bác sĩ Folstom sẽ trực tiếp giải phẫu, khiến thanh tra Brolin bỗng nhiên im lặng khá lâu. Từ đây, Bentley cho rằng brolin không thích điều này, nhưng không dám hỏi. Anh muốn tránh các rắc rối, anh cảm thấy rõ ràng người ta không thích sự có mặt của anh ở Phòng điều tra tội phạm, và tất cả những gì hiện giờ anh quan tâm là học hỏi được càng nhiều càng tốt về sự vận hành của Phòng và không chuốc lấy phiền toái. Đó là chìa khoá thành công của anh trong tư cách trợ lý chưởng lý. Nếu sống sót qua nhiệm kì của mình, anh hoàn toàn có cơ hội tham gia ứng cử ở kỳ bầu cử tới. Về lâu dài, bentley thích thú mơ tới trước tiên là sự thăng tiến nhanh chóng trong hệ thống tư pháp, sau đó, sao lại không nhỉ, là chức thị trưởng, hoặc thậm chí thượng nghị sĩ.

Trong các nhà xác hiện đại nhất, cửa mở tự động, nhờ sức ép cơ khi người ta bấm vào một cái nút rất to, khiến các hành lang giống như một cảnh trang trí trong phim Star Trek. Nhưng ở Portland, người ta vẫn còn ở thời của những cánh cửa đơn giản, giống như vết tích không mới gì hơn những cánh cửa của quán rượu.

Khi Brolin vào một phòng rộng, Brntley vẫn đang chìm đắm trong những kế hoạch thăng tiến công danh, đến nỗi suýt đập cả người vào cánh cửa khi nó sập trở lại về phía anh.

Tấm nhựa trải sàn biến mất, thay vào đó là nền gạch nâu. Căn phòng rất đầy đủ công năng, với một phòng thay áo ở cửa vào, một cái bàn bằng inox với hai chậu to để gạn và khử trùng, một đèn chiếu sáng công suất lớn và đặc biệt là một chiếc bàn phẫu tích ở giữa. Bentley đứng yên quan sát, như thể đây là một bàn thờ tế thần của người Aztec vẫn còn rỉ máu.

- Xin chào, một giọng phụ nữ vang lên trước mặt anh.

Sydney Folstom tiến về phía hai người và chìa tay ra. Ánh mắc sắc sảo của bà bác sĩ pháp y dừng lại ở Bentley Cotland trong khoảnh khắc. Bentley nhận ra con mắt lqanh lợi và sắc sảo đang dò xét mình và cảm thấy trong đó cái nhìn của loài chim săn mồi mà anh đã nhận thấy quá rõ từ khi ở Berkeley.

- Cấp trên của anh đã báo cho tôi biết về sự có mặt của anh Cotland, bà nói, đây là một bất ngời đối với tôi, chúng tôi hiếm khi có vinh dự được đào tạo ai đó đến từ văn phòng chưởng lý.
Thế hiện tất cả sự tự tin của một chính tri gia, Bentley nắm chặt bàn tay chìa ra trước mặt anh, nhưng không phải không cảm thấy sự mỉa mai trong giọng nói của bà bác sĩ.

- Chúng tôi, những người làm trong ngành luật, rất cần biết tất cả những gì giúp ích cho bộ máy tư pháp, Bentley Cotland nhấn mạnh từng từ một cách thái quá.

- Vâng, trong trường hợp này, tôi sẽ cố gắng giải thích thật dễ hiểu trong quá trình giải phẫu tử thi, bà bá sĩ cũng không kém tự tin đáp lại.

Câu nói này đủ để sắc mặt Bentley nhợt nhạt thêm một chút.

Quay sang phía Brolin, Sydney Folstom nói thêm:

- Đây là lần đầu tiên chúng ta làm việc cùng nhau, thanh tra ạ, kể từ đầu tới giờ!

Brolin nhận thấy trong ngữ điệu của bà một chút chế giễu, giờ thì anh tin chắc bà không thích cách anh đột ngột bỏ rơi bà trong lần gặp gần đây nhất. Anh chọn cách không nói gì.

- Nào, chúng ta sắp bắt đầu, các anh chuẩn bị đi, bà vừa thông bào vừa chỉ vào nơi thay đồ. Các anh pghải đi găng tay chống rách dùng một lần, mặc áo blouse không thấm nước và đừng quên deo khẩu trang.

Hai người đàn ông trang bị đầy đủ rồi tới chỗ bác sĩ Folstom đang chuẩn bị dụng cụ. Brolin biết những thứ chính: dao mổ dài dùng một lần, kẹp Kocher, kéo ngắn, dao Farabeuf, kéo có vành và cả một kho dụng cụ có thể khiến Jack Mổ bụng chết vì ghen tị.

Rồi bà bác sĩ mở tập hồ sơ cảnh sát, trong đó có bản báo cáo sơ bộ cùng tất cả các bức ảnh chụp ở hiện trường, bà đã lướt qua bản báo cáo này vài phút trước đây.

- Xin lỗi, nhưng tôi đã làm những thao tác đầu tiên, bà vừa nái vừa bật đèn ở bảng gắn trên tường.

Một loạt hình ảnh X-quang sáng lên trước mặt họ, trong khi đó Sydney Folstom bật chiếc máy ghi âm nhỏ treo trên trần bằng một sợi dây.

- Ảnh X-quang cho thấy rõ không có đạn trong xác. Đối tượng là một phụ nữ khoảng hai mươi lăm tuổi, chủng tộc Cauacse, cân nặng 59 kg, cao 1,76m.

Bà tắt máy ghi âm và ấn điện thoại nội bộ.

- Jóse, làm ơn mang xác đến cho chúng tôi.

Hai phút sau, một người đàn ông mặc áo blouse trắng đẩy một chiếc bàn phủ bạt vào, rồi cẩn trọng kéo tấm phủ dọc theo cơ thể nạn nhân như thể đó là việc rất quan trọng để không làm phiền cái xác bên dưới.

Nạn nhân gần như vẫn nằm trong tư thế như khi Brolin nhìn thấy tối hôm trước: trần truồng, hai cánh tay bị cắt ở ngang khuỷu, và nhất là cặp đuồi hé mở, để lột một ống đen từ bộ phận sinh dục. Hai bàn chân được bọc trong túi nhựa, hai bàn tay nếu còn cũng phải làm như vậy. Có rất nhiều vết lõm đỏ và lỗ sâu giớng như những con mắt gian ác trên khắp thân thể trần truồng.

Bentley quay mặt đi ngay lập tức rồi đưa tay che miệng theo bản năng, quên mắt là mình đang đeo khẩu trang.

"Cô ấy thật giống 'người' !" anh nghĩ.

Nhận ra là đã tạo hình ảnh xấu về chính bản thân, anh tự trách mình và cố lấy lại thái độ bình thản.

Mẹ kiếp, anh chờ đợi gì chứ? Đương nhiên cô ấy là người rồi, một giọng nói vang lên trong đầu anh.

Nhưng anh không nghĩ rằng trông cô "thật" đến thế, gần gũi đến thế. Da cô thậm chí không trắng bệch như phấn như anh chờ đợi, nước da vẫn hồng hào. May mà đôi mắt cô vẫn nhắm nghiền, thế là đã đỡ rất nhiều rồi.

Sydney Folstom và người trợ lý nâng cái xác lên như nhấc một cái túi du lịch bình thường rồi đặt xuống mặt inox lạnh ngắt của chiếc bàn phẫu tích.

- Tôi vẫn chưa có loại bàn phẫu tích có bánh xe. Cái này hơi cổ, các anh thấy rồi đấy, nhưng ở đây công nghệ tiên tiến nhất lại nằm kế bên thiết bị cũ kỹ lẽ ra cần phải thay từ lâu. Tôi không hy vọng có được những khoản tín dụng cần thiết. Có lẽ anhc ó thể nói vài lời với những người lên quan chứ? bà vừa nói vừa nhìn Cotland qua phía trên chiếc khẩu trang của mình.

Cotland vẫn đứng yên trước cái xác.

Họ chuyển xác từ xe đẩy sang bàn một cách vô cảm đến thế ư! Cứ như họ lập đi lập lại hành động này mỗi ngày, không cần một sự chú ý đặc biệt nào. Bentley hết sức ngạc nhiên, anh cảm giác như họ vừa di chuyển một tảng thịt trước mắt anh.

- Ôi! Suýt nữa tôi quên mất, bác sĩ pháp y kêu lên.

Bà lấy từ túi áo blouse ra một lọ Vicks.

_ Tôi khuyên anh nên bôi thứ này vào dưới mũi. Khi chúng tôi mở xác, mùi phân huỷ sẽ khá nặng......

Bentley không đợi nói tới lần thứ hai, vội mở găng ra để bôi sáp lên môi trên.

Bác sĩ pháp y nhìn anh bằng ánh mắt lạnh lùng và nghiêm khắc.

- Tôi nghĩ nếu một bác sĩ pháp y không đủ khả năng chịu đựng mùi này qua lớp khẩu trang thỉ tốt hơn hết nên chuyển sang một công việc khác và chăm sóc những người sống, bà xẵng giọng đáp.

Bentley Cotland gật đầu nhưng không phải vì thế mà không nghĩ tới chuyện này. Bác sĩ pháp y cầm lấy một chiếc ống tiêm cơ rồi vạch mắt của cái xác đang nằm lạnh lẽo trên mặt bàn inox.

- Chị làm gì thế? Brolin bình thản hỏi, anh chưa từng thấy việc này.

- Tôi hút thuỷ dịch, chỉ cần 0,5 ml thuỷ dịch là đủ để cho chúng ta biết chính xác giờ chết. Hiện nay, đây là phương pháp đáng tin cậy nhất và chính xác nhất. Khi phân huỷ, hồng cầu giải phóng với tốc độ chậm và ổn định khỏi kali đọng lại trong dịch của mắt. Bắng cách nghiên cứu lượng chất này. người ta dễ dàng xác định được thời điểm chết.

Chiếc kim tiêm cơ giờ đây đã cắm trong lòng trắng của con mắt tím nhợt. Một chất lỏing đặc dâng lên trong cái ống nhỏ bằng thuỷ tinh, rồi bác sĩ nhậc mũi kim bằng thép ra, đặt ống vào một cái hộp trên thành bồn rửa.

Cái xác không động đậy, không rùng mình, không làm động tác lùi lại, không gì cả, điều này vẫn còn khiến Bentley Cotland ngạc nhiên. Anh gần như chờ đợi mọi người vứt bỏ găng tay, cởi khẩu trang, "người chết"đứng dậy. và tất cả mọi người chạy ra từ sau mấy cái tủ để vỗ tay và cười sự ngây thơ của anh. Thế nhưng hoàn toàn không có gì giống như thế xảy ra, chuyện này là thật, cái c hết đã chạm vào da của ba người bằng sự có mặt của nó trong tầng hầm ẩm ướt và đụược khử trùng này.

- Để đỡ mất thời gian, tôi đã chụp các bức ảnh sơ bộ và đo đạc cái xác, bác sĩ Folstom nói.
Bà kiểm tra nhanh xem đã có đủ số lọ để đựng mẫu bệnh phẩm sẽ lấy ra trong quá trình giải phẫu tử thi chưa, rồi lại bật máy ghi âm. Sau đó, bà lại gần cái xác và bắt đầu khám nghiệm kỹ lưỡng.

- Ghi nhận đầu tiên là hai cẳng tay bị cắt ở đầu xương quay và mõm khuỷu, vì thế các tĩnh mạch và động mạch bị cắt đứt, khiến nạn nhân mất rất nhiều máu. Sydney Folstom quay sang Brolin và hỏi:

- Khi anh thấy cái xác, xung quanh có nhiều máu không?

- Không nhiều, nhưng có, máu đã bị khô, nhưng quả thực có thể trùng hợp. Dường như nơi diễn ra vụ án là nơi chúng tôi tìm thấy cái xác.

Anh thanh tra biết chi tiết này có ý nghĩa quan trọng đến thế nào. Trước tiên là để thu thập các dấu vết mà phòng thì nghiệm có thể làm rõ và sau đó là để lập hồ sơ. Brolin sẽ phải quay lại hiện trường khi biết rằng đó chính xác la 2nơi hung thủ đã ra tay hành động, rằng anh đã thấy và đã cảm nhận được khung cảnh ấy. Việc lựa chọn địa điểm này chứ không phải nơi nào khác cũng có ý nghĩa quan trọng trong khi lập hồ sơ.

Sydney Folstom tiếp tục bằng việc sờ nắn đùi bên phải của cái xác rồi gập nhẹ chân cái xác lên.

- Trạnh thái cứng của xác - rigor mortis - đã hầu như biến mất. Những vết tụ máu trên tử thi hoàn toàn phù hợp với tư thế của xác khi được phát hiện, chứng tỏ hung thủ đã không di chuyển xác. Hiện trường chính là nơi xảy ra án mạng.

Bentely nhíu mày.

- Vết tụ máu trên tử thi, hiện trường là nơi xảy ra án mạng? anh hỏi. Anh thuộc lòng lĩnh vực luật của mình, nhưng lại không có chút kiến thức nào về pháp y.

- Trạnh thái cứng của xác là khi cái xác chuyển từ trạng thái sống axit sang trạng thái kiềm, hay nói cách khác là các cơ căng lên khiến cho cái xác khó thay đổi tư thế, cần phải "phá bỏ" trạng thái cứng này nếu muốn tạo một tư thế khác cho xác chết. Trạng thái này kéo dài khoảng từ 12 đến 48 giờ, sau đó các biến đổi hoá học mới lại khiến cơ thể trở về trạng thái ãit, tức là mềm.

Bà nhấc cái xác lên 1 chút để xem phần lưng và đặt bàn tay đeo găng lên những vết đỏ ở vùng thắt lưng.

- Các "livor mortis" hay vết tụ máu trên tử thi là những vết đỏ mà các anh thấy rải rác ở đây, bà nói. Đó là kết quả của sự ngừng lưu thông máu. Nói cách khác, khi máu không lưu thông nữa, trọng lực bắt đầu tác động và kéo máu xuống các phần dưới của cơ thể, chẳng hạn như xuống lưng nếu người ở tư thế nằm, hay xuống chân nếu người bị treo. Các vùng trên cơ thể tiếp xúc với mặt đất - chẳng hạn như vai và mông trong trường hợp người nằm ngửa - không chịu tác động, các vùng này vẫn trắng vì máu không thể tụ lại do sức ép của mặt đất lên da. Thuận lợi đối với chúng ta là các vết tụ máu này "cố định" trong vòng từ 15 đến 20 phút sau khi chết. Vì thế, nếu cái xác bị di chuyển sau khi các vết tụ này đã cố định, thì chúng ta sẽ nhận thấy rằng các vết trắng và các vết tụ đỏ không phù hợp với các vùng cơ thể mới có tiếp xúc với mặt đất.

- Còn sự khác biệt giữa hiện trường vụ án và nơi xảy ra vụ án là rất lớn, Brolin xen vào. Hiện trường là nơi cái xác được phát hiện, còn nơi này là nơi này là nơi hung thủ thực hiện hành động tội ác. Phát hiện xác người ở một nơi khác với nơi người đó bị giết là chuyện khá phổ biến.

- Tôi hiểu. Như chị nói thì các vết tụ máu quả là nói lên nhiều điều! anh chàng biện lý thốt lên.

- Tôi mới chỉ cho các anh thấy phác hoạ sơ qua, còn rất nhiều ngoại lệ. Không có gì dễ dàng trong pháp y cả, đừng bao giờ quên điều đó. tiếp tục nào.

Bentely Cotland lùi lại khi thấy bà bác sĩ cầm 1 con dao mổ lưỡi dài.

- Trên cái xác chỉ có vài vết bầm máu, màu đỏ tươi của chúng chứng tỏ chúng bị gây ra ngay trước khi chết, hẳ là nạn nhân đã bị đánh đập. Có nhiều vết thườn do 1 thứ vũ khí lạnh sắc gây ra, chắc xhắn al2 1 con dao và.....

Bác sĩ Folstom nghiêng người phía bên trên cái xác để quan sát kỹ hơn nhiều miệng vết thương đỏ ở phần hông.

- Có thể nói đây là những vết cắn, rất nhỏ, chắc chắn là của loài gặm nhấm, của cáo chẳng hạn.

- Không có gì ngạc nhiên cả, Brolin xen vào, cái xác được trìm thấy giữa rừng và phải nằm ở đấy gần 24 giờ đồng hồ.

- Đúng, bác sĩ đáp. Nhưng còn có các miệng vết thương to bằng nắm tay, không thể do động vật gây ra, và hiện tượng không có vết chảy máu nhiều cho thấy những vết thương ấy xuất hiện sau khi nạn nhân chết. Rất có khả năng hung thủ đã cắt 1 số miếng thịt trên cơ thể nạn nhân. Rái rác ở vùng thắt lưng, trên 2 mạn sườn, 2 lần sai khi nạn nhân chết.

Bà nhìn Brolin chằm chằm.

- Tôi rất tiếc, thưa các anh, nhưng công đoạn tiếp theo có thể hơi lâu. Tôi phải đó chính xác kích thước của từng vết thương do vũ khí lạnh, độ sâu của vết thườn để miêu tả tỉ mĩ trong bản báo cáo của tôi. Có...cứ cho là ít nhất 20 vết, tôi phải mất vài phút.

Trong 15p sau đó, bác sĩ Folstom khám nghiệm tỉ mỉ những vết thương bằng thước đó centimét không phản chiếu lại ánh sáng đèn flash khi bà chụp ảnh. Bà đọc to trước máy ghi âm lời miêu tả tất cả những gì ghi nhận được. Bentley không hiểu được tất cả vì anh hoàn toàn không biết dù chỉ 1 phần từ vựng chuyên môn.

- Vết thương sâu ở vùng hạ sườn, xuyên qua ruột già ngang.

"3cm trên 0.5cm. Vết đâm lớn do dao trên da, tạo nên vết thương sâu khoảng 14cm, sẽ khám nghiệm kĩ hơn sau khi mở xác."

"Bờ nhẵn và đều, vết thương hình trứng do dao 2 lưỡi gây ra."

Bentley nghe thấy hết nhưng không thực sự hiểu sự việc. Anh kiên nhẫn và thấy rằng Brolin rất tập trung vào công việc của bác sĩ, như thể ngôn ngữ đó không hoàn toàn khép kín đối với Brolin, đôi lúc anh lắc đầu chầm chậm, nhập vào những thông tin quan trọng. Rồi Sydney Folstom ngẩng đầu lên để đưa ra tổng kết đầu tiên.

- Chúng ta thấy 20 vết thương do vũ khí lạnh, tôi nghĩ rằng chúng được tạo ra bởi 1 con dao. Một con dao 2 lưỡi, lưỡi dài 14 hoặc 15cm và rộng 3cm. Một vài vết thương có thể gây chết người, tôi sẽ xác nhận lại với các anh sau khi mở xác. Chúng ta sẽ làm việc này. Ngoài ra còn nhiều vết gặm nhấm mà chúng ta không cần để ý lắm, 2 vết thương lõm trên hông đáng quan tâm hơn. Hai vết này không đối xứng, và vết cắt không sâu bằng, có thể cho rằng hung thù muốn lấy phần này cho hắn.

- Có thể nạn nhân có hình xăm ở 2 bên nên hung thủ đã thô bạo cắt chúng đi, Bentley đành liều nói.

- Tôi nghiêng về những vết cắn hơn, Brolin khẳng định vẻ nghiêm khắc. Hung thủ đã cắn nạn nhân 2 lần, hắn cắn như 1 kẻ điên cuồng trong cơn khát hành động. Cơn khát này mạnh hơn hắn. Sau đó, hắn nhận ra đã để lại dấu vết nhận dạng nên hắn xẻo đi vết răng trên thịt nạn nhân. Đó là đặc điểm tiêu biểu của 1 vụ án tình dục như vụ này.

Bác sĩ bật 1 công tắc, và hệ thống quạt gió công suất cực mạnh bắt đầu chạy êm đến mức khó có thể nhận biết được.

- Trên thực tế, có thể xảy ra sự trùng hợp, bà nói.

Lần này, bà kiểm tra kỹ khuôn mặt vì có điềi gì đó khiến bà chú ý. bà cúi xuống gần đến mức mũi bà gần như chạm miệng xác chết. Ngión tay bà mở hàm tạo thành thứ tiếng như mút ngón tay, rồi dùng kẹp lấy 1 sợi chỉ trắng ra khỏi khoé miệng.

- Cái gì thế? Brolin hỏi.

- Một sợi vải, có lẽ là vải bông.

Sợi chỉ tơ được bỏ vào 1 cái túi nhựa có dán nhãn, sau đây nó sẽ được phân tích tỉ mỉ để có thể hiểu được nguồn gốc của nó và lí do tại sao nó lại ở vị trí đó.

Bà bác sĩ lại cầm lấy con dao mổ lưỡi dài rồi đặt nó lên đũiác chết. Rồi bằng 1 đường dao ngọt và dứt khoát, bà rạch da làm đôi. Giống như quả chín, thịt tách ra trong sự im lặng gần như mang tính tôn giáo, để lộ những cơ bắp đỏ và 1 lớp mỡ vàng rất mỏng. Sydney Folstom làm y như vậy với đùi còn lại, rồi với phần cơ 2 đầu trên các cánh tay. Bà dừng lại ở đó, kéo mạnh 2 mép da lại gần rồi lại tách ra để phân biệt rõ hơn phần mỡ mềm của cánh tay.

- Đây, hãy nhìn màu đỏ sậm này. Đó là 1 vết bầm bên trong không thể hiện ra ngoài bề mặt da.

Bà quay sang Bentley Cotland và nói thêm:

- Cánh tay là vùng mà người ta gọi là "vùng nắm". Chắn chắn hung thủ đã hành hạ nạn nhân, túm cánh tay nạn nhân để kéo hay lôi đi, tổn thương này là do sức ấn của ngón tay. Người ta xẻ thịt chính là để xem loại dấu hiệu không nhìn thấy trên da này. Thịt lưu giữ mọi dấu vết của bạo lực dễ dàng hơn và lâu hơn.

- Thế chúng ta biết điều này để làm gì? Bentley hỏi.

- Nếu nạn nhân chết vào thởi điểm xây các hành động này thì cơ thể không lưu lại dấu vết, Brolin giải thích. Giờ chúng ta đã biết là hắn ngược đãi cô gái, đánh và lôi cô đi hoặc bóp rất mạnh vào cánh tay khi cô còn sống, chắc chắn còn ý thức rất tốt, nếu không hắn đã không tóm chặt tay cô ấy. Chắc chắn cô gái đã chống cự, nhưng để biết được điều này, chúng ta phải khám nghiệm bàn tay và móng tay đã.

- Nhân tiện, bác sĩ Folstom đang khám nhgiệm kỹ lưỡng 2 khuỷu tay bị cắt bỗng xen vào, tôi có thể khẳng định với các anh rằng hung thủ có 1 số khái niệm về sinh học. Nhát cắt của hắn rất gọn gàng, hắn đã sử dụng 1 loại dao mổ nào đấy và rạch da rất chuẩn trước khi cắt xương trụ và xương quay. Hắn cũng nhanh chóng cắt lớp dây chằng và các cơ 2 đầu ở cánh tay.

- Điều đó có nghĩa là gì? Brolin hỏi ,à không chắc về câu trả lời.

- Là hắn đã chủ ý không làm hỏng da và xương, nhưng ít quan tâm hơn đến phần còn lại.
Brolin nhắm mắt.

Leland Beaumont đã giết 3 phụ nữ trẻ năm ngoái, làm bỏng trán họ bằng axit và chặt cánh tay đến ngang khuỷu. Ở vụ nào bác sĩ pháp y cũng nhận xét rằng hắn làm rất giỏi, rằng đó là tác phẩm của 1 người có kiến thức sơ đằn về sinh học và biết sử dụng dao mổ. Nhưng điều kỳ là hơn là tỏng tất cả các vụ, Leland đều cắt da và rút xương cẩn thận, song lại cố tình làm rất ẩu với cơ và dây chằng. Câu chuyện lại lặp lại mắc dù thiếu vắng nhân vật chính.

Sydney Folstom bỏ găng, lau trán và đeo đôi găng gay mới vào.

- Thế này nhé, vết bỏng do axit trên trán quá sâu nên không thể cho chúng ta biết gì khi phân tích vĩ mô, tôi sẽ nhiên cứu bằng kính hiển vi và báo cho các anh biết. Bây giờ chuyển sang vết thương ở bộ phận sinh dục.

Bá bác sĩ cúi xuống, khẻ giạng 2 đùi cô gái ra một chút, 2 đùi cử động tạo thành tiếng òng ọc ghê tởm, và sau khi lấy 1 số mẫu bệnh phẩm, bà bắt đầu rút cán đen nằm giữa 2 môi âm hộ. Một dòng máu đen dạng nước rỉ ra ngay lập tức trên mặt inox của bàn phẫu tích. bác sĩ Folstom rút chậm từ âm hộ ra 1 con dao lưỡi dài khoảng 20cm, dính nhiều loại dịch sinh học khác nhau, chủ yếu là máu.

Một tiếng kêu nghẹn vang lên trong phòng khi Bentley cảm thấy bữa sáng của anh dồn ngược lên họng. Sydney Folstom thở dài khi thấy Bentley chạy về phía bồn gạn rồi nôn thốc tháo ra. Anh vừa lắp bắp vài lời xin lỗi vừa súc miệng, nhưng từ chối đi ra ngoài, lấy cớ phải tham dự ca phẫu thuật tử thi đến cùng. Nhất là khi anh biết mình chẳng còn gì để nôn nữa, dạ dày giờ đây đã rỗng không.

- Tôi nghĩ là chúng ta đã tìm được vũ khí mà hung thủ sử dụng trên phần còn lại của xác, bác sĩ Folstom thông báo, không mấy ngạc nhiên. An h vừa nói về vụ án bạo lực tình dục phải không, thanh tra Brolin?

- Vâng. Có hành động cưỡng hiếp không? Có vết tinh dịch không?

Brolin hy vọng nhận được câu trả lời khẳng định vết tinh dịch, điều này sẽ cho phép xác định hung thủ nhờ ADN. ngay sau đấy, anh nhận ra đó là kiểu hy vọng gì, anh hy vọng cô gái bị cưỡng hiếp để có thể tóm được thủ phạm! "Ttrời ơi, mình là loại quái vật gì thế này?" anh nghĩ. Sự méo mó cảm xúc mang tính nghề nghiệp đã làm què cụt khả năng lĩnh hội tình hình của anh. Anh tự tạo cho mình thái độ dửng dưng đối với nạn nhân để không đau khổ vì không cảm thông.

- Tôi không nghĩ thế, bác sĩ pháp y đáp. Tôi sẽ nói với anh nhiều hơn về chuyện này sau vài phút nữa.

Bà cầm dao mổ và rạch 1 đưởng từ chân cằm đến tận xương mu, trách các vết thương. Bentley Cotland không thể ngăn nổi mình quay lưng lại khi bà rạch phần ức sườn bằng 1 chiếc kéo giống như kéo cắt dây loại to. Tiếng dườn gãy dưới lưỡi thép khiến anh nghĩ tới bị xương gà bị người ta giẫm nát. Sau đó, mặt tái mét, anh theo dõi quá trình moi toàn bộ nội tạng của cái xác, bác sĩ Folstom dừng lại để khám nghiệm tỉ mỉ tất cả các vết thương do dao gâu ra để kết luận về mức độ gây tử vong của chúng.

Mùi xác chết bốc lên xuyên qua lớp khẩu trang phẫu thuật và mùi sáp Vicks trên môi Bentley không đủ để át đi. Mùi thịt chết, mùi thối hoắc lên lỏi khắp nơi, ngấm vào quần áo. Nhưng điều kinh khủng nhất là cảm giác bản năng vế cái chết, anh cảm thấy toàn bộ thân thể mình ám mùi người chết, cả người anh run rẩy vì anh cảm thấy đây là 1 người cùng chủng tộc với mình. Anh sẽ không bao giờ quên được cảm giác này, và anh biết rằng trong người anh, trong gien của anh, đã khắc sâu mùi và sự nhận biết cái chết, cái chết có tỏng mỗi người đàn ông, mỗi người phụ nữ, và thức tỉnh với tiếng gọi của hư vô.

Sydney Folstom Đưa cho anh và Brolin 1 tấm che mặt bằng nhựa rồi cầm lấy 1 vật giống như cái cưa thạch cao. Cái cưa rung rung làm văng mảnh vụn xương ra khắp xung quanh, vì nó đang xẻ hộp sọ để phơi trần bộ não. Bà bác sĩ đưa ra nhiều lời bình luận khó hiểu, nhất là tầm quan trọng của việc lấy mẫu màng cứng. Bà cũng lấy vài mẫu trong miệng rồi quay trợ lại phía dưới cùng của nửa thân trên.

Khi Sydney Folstom lật âm đạo đơn giản như lật 1 chiếc găng, Bentley suýt nữa ngất xỉu, nhưng cuối cùng anh cũng ý thức được về việc đang diễn ra xung quanh lúc bà dốc hết vào muôi chỗ máu đầy trong cái lỗ há miệng là nửa thân trên.

Bentley nhìn 2 người bên cạnh. Họ không tỏ ra bất cứ thái độ gì, bất cứ cảm xúc gì. Nếu nhìn kỹ, nạn nhân hẳn phải là 1 cô gái rất đẹp, cao ráo và mảnh mai, khuôn mặt nhỏ nhắn, đường nét thanh tú. Anh không thể kìm nén sự ngạc nhiên hơn nữa và hỏi bằng giọng hơi ghê tởm:
- Mọi người không cảm thấy gì trước 1 khung cảnh như thế này sao?

Sydney Folstom quay về phía anh, vẫn ánh mắt lạnh lùng.

- Ttrong nghề này, không thể cho phép mình đau xót trước tất cả các nạn nhân mà mình mở xác. Tôi thể hiện tối đa sự tôn trọng với tất cả, nhưng gnhề nghiệp cho phép tôi làm những việc mà gia đình họ không muốn biết. Cần phải đóng khung về mặt "kỹ thuật" anh Cotland ạ, đừng nhgĩ về người phụ nữ chắc hẳn phải rất đẹp và chiếm được nhiều thiện cảm của đàn ông, mà chỉ nghĩ về kỹ thuật.

Bentley tự hỏi liệu bản thân bà có khả năng bày tỏ chút cảm xúc nào trong đời tư hay không, nhưng không cố tìm hiểu thêm, anh không thích cái cách bà nhìn thẳng vào mắt anh bằng ánh mắt nghiêm khắc và dò xét anh. Còn brolin dường như ý tứ hơn, có lẽ nhạy cảm hơn với việc vừa diễn ra, nhưng nghề nghiệp buộc anh không được yếu đuối. Lần đầu tiên kể từ khi làm quen với anh thanh tra trẻ - từ chính ngày hôm nay - Bentley bắt đầu có thiện cảm với anh. Xét cho cùng thì anh ấy cũng không đến nỗi khó chịu, chỉ là bệnh nghề nghiệp thôi.

- Vâng, bây giờ tôi có thể tổng hợp các yếu tố và thời gian diễn ra. Dĩ nhiên là các phân tích mô học và mô học miễn dịch sẽ giúp tôi đưa ra kết luận chính xác hơn, nhưng loại công việc kỹ thuật này, fibronectin hay bạch cầu đa nhân trung tính, rất chán và nhất là lại đòi hỏi nhiều thời gian. Điều mà hiện tại tôi có thể nói với các anh là nạn nhân bị đánh đập trước khi bị đâm 20 nhát dao chủ yếu vào nửa thân trên, trong đó có ít nhất 4 nhát gây tử vong. Về các sự việc diễn ra sau đó, tôi sẽ không nói nhiều trước khi khám nghiệm giải phẫu bệnh học. Nhưng tôi nghĩ rằng hung thủ đã bị kích động dữ dội trên xác nạn nhân, hắn đã cắn xé, cà cuối cùng là cắt bộ phận sinh dục trước khi bỏ đi. Còn về vết bỏng axit trên trán, tôi sẽ lấy mẫu và phân tích, tôi cố gắng làm càng chính xác càng tốt, nhưng đừng kỳ vọng vào phép màu, tôi rất sợ rằng khó mà rút được từ đây những kết luận hữu ích.

Bentley Cotland quay về phía cái xác. ít nhất vẫn còn một phần giống với cơ thể người, phần còn lại chỉ là 1 đống thịt toang hoác màu đỏ sậm. Hộp sọ rỗng, các chi bị xẻ đôi và nửa thân trên bị rạch từ mu đến cằm đã lấy đi mọi dấu vết sự sống của cái hình hài này. Hai vạt da với lớp mở hơi bóng lên dưới ánh đèn phòng mổ rũ xuống 2 cạnh bàn, khiến nửa thân trên giống như 1 cái túi dài đang mở.

Khi bác sĩ Folstom bỏ đôi găng vào thùng rác sinh học, Bentley chợt tỉnh khỏi trạng thái ngây dại.

- Thanh tra Brolin. tôi sẽ gửi các kết luận của mình cho anh qua fax hoặc email sớm nhất.
Brolin gật đầu rồi quay về phía cái xác.

Có điều gì đó lạ lùng trong cách thức của kẻ giết người. Cơn điên cắt tay, nhiều vết buộc ở âm đạo, nhưng vẫn đủ thông minh để không để lại bất cứ dấu vết nào, không tinh dịch, không nước bọt, không vân tay. Nếu giả thiết về hành động cắn đối với 2 vết thương sâu trong thịt là đúng, chứng tỏ hung thủ còn lấy lại được ý thức về tình trạng của hắn sau sự việc. Hắn hành động theo 1 xung năng điên cuồng.

Xung năng muốn cắt tay, hận thù và giết chóc không thể kiểm soát được. Nhưng hắn thông minh và biết lấy lại khả năng kiểm soát khi chuyển sang hành động.

- Cảm ơn bác sĩ, nhanh nhất là tốt nhất, Brolin ấp úng. Tôi có cảm giác rất lạ là chúng ta còn rất ít thời gian.

Hắn sẽ lại tiếp tục ra tay.

Và hắn rất đáng sợ đối với nạn nhân, không để nạn nhân có cơ hội nào sống sót.

15Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:04 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 15
Juliette liên tục trở mình trên giường trong phòng ngủ của khách. Sau khi đã chạy trốn cánh nhà báo, cô đến trú tạm ở nhà Camelia và ngủ qua đêm tại đó. Cô không biết chính xác sau đây sẽ phải làm gì, rõ ràng là cô không thể trốn chạy báo chí mãi được, sớm hay muộn cô cũng phải trở về nhà mình, nhưng hiện tại cô cảm thấy không đủ dũng cảm. Không hoàn toàn vì sự ầm ĩ của báo chí, mà chủ yếu là vì những câu hỏi sẽ đặt ra cho cô, cô sợ nỗi đau lại thức tỉnh và sợ rơi vào một dạng của chứng sợ không gian rộng kịch phát khiến cô không dám ra khỏi ngôi nhà. Cô đã phải chịu đau khổ và buồn bã và đã chiến đấu khá lâu để tạo lại cho mình sức khỏe tâm thần và niềm tin vào người khác, không thể tin nổi là giờ đây tất cả sẽ tan tành.

Như mọi khi, Camelia dang tay đón tiếp cô ân cần, cho cô một chỗ dựa vững chắc. Và cũng như mọi khi, Camelia biết tỏ ra nghiêm túc và động viên lúc đầu sau đó khéo léo nói chuyện hài hước để Juliette bớt căng thẳng. Cuối cùng, cả hai cô gái trẻ đã cười rất nhiều, và vì hôm sau không phải đến trường nên Juliette đã uống những ly cocktail mà Camelia mời cô. Cùng với những tràng cười như điên và rượu cocktail, buổi tối kết thúc nhanh chóng khi cả hai đều mệt mỏi.

Hơi choáng váng vì rượu, Juliette nghĩ sẽ ngủ ngay khi đặt lưng xuống giường nhưng không phải thế. Cô cảm thấy mệt lử, kiệt sức vì các sự kiện mới đây, nhưng không thể khiến đầu óc lang thang đến với xứ sở của những giấc mơ được. Đầu đặt trên gối, cô lại nghĩ đến cậu bạn có tên Thomas mà cô đã đuổi cổ chiều nay. Cậu ta không muốn điều gì xấu cho cô cả, ngược lại, cô cảm nhận được lòng tốt trong cách xử sự của cậu ta, tất cả những gì cậu ta mong muốn là giúp đỡ cô. Và cô đã đuổi cậu ta đi. Đúng là cô cần phải kiểm soát mình, nhất là không được để cảm xúc, nỗi sợ hãi và chứng cuồng ám điều khiển trí óc. Rốt cuộc, chuyện gì đang xảy ra vậy? Một gã điên thích giết phụ nữ đúng theo cách của Leland Beaumont? Một kẻ khùng, một copycat nếu gọi theo thuật ngữ chính xác. Nhưng đó không phải là Leland Beaumont, hắn đã chế và đã bị chôn từ cách đây hơn một năm.

Juliette mở mắt. Căn phòng tối om, toàn bộ ngôi nhà chìm trong im lặng, Camelia hẳn đã ngủ được ít nhất nửa tiếng rồi.

Cô ngồi trên giường, bật ngọn đèn ngủ đầu giường. Biết rằng không thể ngủ được ngay, cô lấy cuốn tiểu thuyết mang theo trong túi ra. Một cuốn sách của Davod Lodge. Cô không biết tại sao mình lại thích các tiểu thuyết gia Anh đến thế, nhưng đó là những tác giả cô đọc say sưa nhất. David Lodge, Nick Hornby hay Ken Follet…Cô tìm thấy ở đó cách viết thông minh xa rời mọi tham vọng, những cuốn tiểu thuyết này nói về cuộc sống, đôi khi với lời khẳng định xứng đáng là những câu châm ngôn vĩ đại nhất, nhưng không tự phụ, không tham vọng. Cô đắm chìm trong câu chuyện về một thầy giáo người anh trong cuộc cách mạng tình dục vào cuối những năm 1960 ở Mỹ, nhưng cũng không tìm lại được nụ cười.

Đọc được vài trang, cô nhận ra rằng mắt cô lướt trên các hàng chữ, nhưng đầu óc cô không nhìn thấy chúng. Cô đang ở nơi khác.

Cô lại nghĩ đến chuyện xảy ra tối hôm qua, đến người phụ nữ được tìm thấy đã chết trong rừng. Cô không thôi trằn trọc trên giường, cô cảm thấy khó ở. Cô muốn biết liệu có phải, giống như các phương tiện truyền thông đã loan tin, là cô gái trẻ đó cũng bị cắt tay như các nạn nhân của Đao phủ Portland hay không. Câu hỏi này khiến cô lo lắng, và tội tệ hơn nữa, khiến cô bị ám ảnh.

Cô muốn biết chính xác.

Liệu đây có thực sự là một copycat bắt chước cách hành động của Leland Beaumont hay chỉ là sản phẩm tưởng tượng của các nhà báo?

Nhưng người duy nhất có thể trả lời được câu hỏi này hoặc ít nhất có thể biết thông tin là Joshua Brolin. Cô không thể quấy rầy anh mãi được, anh có cuộc sống tiêng mà cô phải tôn trọng. Thế nhưng anh đã đến thăm cô chỉ sau một cú điện thoại, họ đã chuyện trò khá lâu trong đêm và ngủ trong cùng một phòng, Dường như điều này đủ để cô gọi cho anh, một kiểu tình bạn, cho dù rất mong manh.

Nghĩ tới đây, Juliette biết rằng cô sẽ gọi cho Brolin ngay hôm sau.

Cô không có gì nhiều để hỏi anh cả, cô chỉ cần biết.

Leland Beaumont đã chết.

Nhưng có lẽ hồn ma của hắn thì chưa.

16Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:05 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 16
Ở trụ sở cảnh sát trung tâm Portland, thứ Bảy cũng không được nghỉ. Tội ác không hề có ngày nghỉ, không bao giờ tạm dừng cuối tuần. Đã sắp hết các buổi sáng, và các lò sưởi mới được bật làm tường kêu răng rắc. Ngày đã mát mẻ hơn những tuần trước, bầu trời màu xám và làn gió mát thổi từ hướng Tây đập vào mặt tiền các ngôi nhà khiến người dân thành phố bị bất ngời khi thức giấc.

Hôm nay là thứ Bảy, ngày 2 tháng Mười, cuối cùng mùa thu cũng đến, xua tan cái nóng muộn cuối cùng của mùa hè. Bọn trẻ con thích thú thấy vài cơn giông tới ngay trước lễ Halloween, nông dân trồng nho ở Oregon vui sướng vì có được quãng thời gian cuối hè quá đẹp để thu hoạch nho.

Còn Salhindro lẩm nhẩm đằng sau ô cửa số phòng làm việc, tâm trạng bực bội và không thích ý nghĩ sắp bước vào mùa đông. Ông thấy nơi làm việc của mình quá lạnh, còn cà phê lại quá nóng. Ngày sẽ chẳng ra gì cả, ông tin chắc như thế. Quả thật, cả tuần đã chẳng ra gì thì hai ngày nghỉ cuối tuần cũng không thể khá hơn. Lại them buổi họp sang nay về vụ án mạng trong rừng mà ông được mời dụ. Ông biết rằng Brolin muốn ông có mặt, nhưng đại úy Chamberlin không thích ông tham gia trực tiếp vào cuộc điều tra. Chamberlin luôn miệng nhắc nhở ông: “Salhindro, anh phụ trách điều phối chung, chứ không điều tra cụ thể!”

Salhindro quá rõ một điều, ông không được giao vị trí này vì thừa cân nặng. Người ta thích ông giám sát các cuộc tuần tra hơn là khó nhọc di chuyển khối mỡ của mình trên đường phố. Để bảo vệ ông hay chăm chút cho hình ảnh đẹp của cảnh sát Portland? Đây chính là điều khiến ông phiền lòng. Ông biết mình là một điều tra viên tốt, và Borlin thích ông có mặt để giúp một tay, vậy thì tại sao người ta lại không cho ông làm công việc mà ông thích chứ, mẹ kiếp! Có cấp bậc, được tôn trọng và đã qua thử thách, Salhindro không thể chịu đựng được việc phải ngồi mốc đằng sau màn hình chờ nghỉ hưu.

Điều khiến ông khó chịu hơn nữa là biết rằng “đầu đất” cũng dự họp. Bentley Cotland, trợ lý tương lai của chưởng lý Gleith, chỉ là một thằng ngốc nghĩ mình cao hơn mọi người vì bằng cấp đầy mình. Nhưng anh ta biết gì về cuộc sống của một cảnh sát ? Anh ta chỉ biết những giờ làm việc dài dằng dặc, mài đít quần trên ghế với khoản thù lao 600 đô la để bằng cách trữ tình nhất giảng giải xem làm thế nào có thể tổ chức được một cuộc chào bán cổ phiếu ra công chúng – điều mà Salhindro tự biết mình không đủ khả năng hiểu, nhưng ít nhất ông cũng không lên mặt xem thường mọi người. Suốt ba mươi năm cuộc đời, Bentley Cotland đã tích lũy lý thuyết và sự tự tin, nhưng không hề có ý niệm về khoảng cách giữa chúng và thực tế, ít nhất là trong thế giới tội phạm còn hơn cả thực dụng.

Suy cho kĩ thì đó phần nào cũng là hình ảnh mà Borlin thể hiện lúc mới tới đây, khi vừa chân ướt chân ráo rời khỏi FBI ba năm về trước. Nhưng Borlin ngay lập tức tìm cách phá bỏ vẻ bề ngoài giỏi lý thuyết để chứng tỏ rằng ít nhất anh cũng giỏi như vậy trên hiện trường.

Salhindro lùa tay vào mái tóc điểm bạc trên đầu.

Hơn nữa, dù muốn hay không, anh chàng Bentley Cotland này cũng có một cái đầu không thuộc về anh ta. “Đầu đất”, phải, với cặp mắt lồi, tai hơi vểnh ra và mái tóc được cắt cẩn thận trước gương trong phòng tắm.

Salhindro chợt nhận ra mình đang kết tội Cotland mà chưa thực sự hiểu anh ta. Ông ác cảm với anh ta chỉ vì hình thức bề ngoài và thái độ trong khi mới gặp anh ta trong vòng một giờ đồng hồ. Người khác có thể nghĩ gì về ông khi ông đến làm một nơi xa xôi ? Với tình trạng thừa cân, tính tình khó chịu và sự tự tin quá mức vào bản thân ? Rõ ràng là người ta sẽ ghét ông, thế nhưng Salhindro nghĩ mình không phải loại người xấu.

Còn anh chàng Cotland này, tất cả mọi người đều bực bội vì sự hiện diện của anh ta do chưởng lt1 Gleith áp đặt, nhưng xét cho cùng thì họ đánh giá anh ta hơi khắt khe, trong khi đang tức giận. Có lẽ anh chàng đáng thương này chỉ muốn hòa vào nhóm, để học hỏi và thay đổi, làm mất đi vẻ tự mãn của mình. Rốt cuộc, tất cả họ đều bêu xấu anh ta đủ điều, nhưng cần phải cho anh ta một cơ hội tự hoàn thiện mình.

Salhindro gật đầu đồng ý.

Ông sẽ nói chuyện này với Joshua vào chiều nay, cần phải bớt nghiêm khắc với Bentley Cotland, và họ sẽ thấy ngay kết quả thế nào.

Ông thỏa mãn vỗ lên bụng.

Nhưng đó không phải là điều quan trọng nhất. Ông có tin mới cho cuộc điều tra, đây mới là điều quan trọng.

Ông cầm cuốn sổ ghi chép và đi ra khỏi phòng.

17Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:05 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 17
Brolin có thói quen từ khi làm thanh tra ở Porland là tổ chức họp trong phòng làm việc của mình. Khi anh tới phòng điều tra tội phạm, đại úy Chamberlin đang họp đầu tuần với các cấp phó để tổng kết tình hình các cuộc điều tra hiện tại và các tiến bộ, sau đó phân công người cho các cuộc điều tra. Nhưng hiếm khi một thanh tra lại yêu cầu họp đột xuất trong tuần để tổng kết về cuộc điều tra của mình, trừ trường hợp khẩn cấp. Brolin dần dà lập nên nguyên tắc này, nguyên tắc mà anh mang tới đây từ FBI, điều khiến một vài đồng nghiệp coi anh là loại ngựa non háu đá. Thế nhưng ý tưởng của anh lại chẳng liên quan gì đến một tham vọng nung nấu, anh tuân theo nguyên tắc động não thông thường, giúp kích hoạt nhiều bộ não về một vấn đề, nhằm rút ra được tối đa thông tin. Nhưng việc này đòi hỏi nhiều thời gian mà Phòng thường không có. Tất cả những người có mặt ngày hôm đó trong phòng của Brolin đã phải làm việc suốt tuần với những cuộc điều tra khác đang được tiến hành, đôi khi đến tận tối muộn. Tất cả ọi người đều muốn được nghỉ ngơi chút ít và dành thời gian cho gia đình nhưng tất cả đều có mặt khi Brolin mời tới.

Thế là đại úy Chemberlin và cấp phó Lloyd Meats, cán bộ phụ trách phòng thí nghiệm của cảnh sát kĩ thuật và khoa học Carl Dimestro, trợ lý chưởng lý Bentley Cotland và tất nhiên cả Larry Salhidro, đều có mặt trong phòng của Brolin.

Brolin đứng dậy để đóng cửa.

-Vâng, chúng ta có thông tin mới, anh bắt đầu. Nhưng trước khi nói về suy nghĩ của mình, tôi muốn chúng ta tổng kết công việc đã làm và các kết quả có thể nhận được. Đứa trẻ tìm thấy cái xác bây giờ thế nào nhỉ?

Melt phát biểu, tay vuốt bộ râu như thể việc đó giúp anh đảm nhận vai trò tốt hơn.

-Leslie Taudam ở đội vị thành niên đang phụ trách cậu bé. Cậu bé bị sốc, và mặc dù Leslie đã nỗ lực hết sức, nhưng chúng ta không biết gì thêm cả. Cái xác vẫn chưa được xác định danh tính hay sao?

-Tôi sẽ nói về chuyện này, Brolin đáp. Carl, anh có tin gì cho chúng tôi không?

Carl hít mạnh quá khiến hai lỗ mũi anh phát ra tiếng kêu nhẹ. Anh mặc bộ vét không chê vào đâu được và mang cặp kính hai tròng.

-Khá phức tạp. Ngôi nhà đổ nát nơi xác chết được tìm thấy là một nơi vô cùng lộn xộn, là điểm trú chân của tất cả các thanh niên, những kẻ ngoài lề xã hội, nghiện ngập và vô gia cư. Tôi đã lấy rất nhiều mẫu xét nghiệm,đủ để buộc tội một phần tư dân số thành phố! Nói nghiêm túc hơn, tôi có rất nhiều sợi vải đủ loại, không thể biết được cái nào là do hung thủ để lại, cái nào là do những người từng qua lại vài ngày trước đó để lại.Tôi sợ rơi vào ngõ cụt. Chúng tôi sẽ thống kê tất cả chất sinh học thu được và kiểm kê lại. Đây là toàn bộ những gì tôi có thể làm được ở thời điểm này. Tuy nhiên, tôi có một yếu tố có thể khiến các anh quan tâm. Chúng tôi đã tìm thấy những giọt nhỏ của một hỗn hợp hóa học và tôi đã phân tích. Đó là Mercaptan, nói cách khác là một chất hóa học thường dùng để bảo vệ nhà cửa. Chất này có tính chất ngăn cản, khi có báo động dù là nhỏ nhất, nó phụt vào kẻ gian khiến hắn bốc mùi hôi như một con chồn trong bán kính mười mét.

Brolin ghi chép lại mà không biết nên nghĩ gì về chuyện này. Chất Mercaptan thì có tác dụng gì ở đây?
Sanhindro ngồi không yên trên ghế:

-Chờ một chút, tôi có một chi tiết có thể liên quan đến thứ này! Ông hăng hái nói. Như đã thỏa thuận, tôi cử nhiều đội điều tra đến khu vực Washington Park, nơi tìm thấy cái xác. Không có nhân chứng dường như không ai nhìn thấy điều gì trong đêm thứ Tư, rạng sáng thứ Năm. Cần phải nói rằng ban đêm, ở đó có rất ít người qua lại. Nhưng một cảnh sát đã hỏi một nhóm người vô gia cư hay vãng lai qua đó. Họ trả lời rằng hồi đầu tuần, họ định vào ngủ đêm ở ngôi nhà đó nhưng không được.

Một tật thần kinh khiến má của Brolin giật giật, sự chú ý của anh vừa bị khơi dậy mạnh mẽ.

Salhindro nói tiếp.

-Họ kể rằng đêm thứ Hai, khoảng 23 giờ, họ tới ngôi nhà hoang. Lối vào bị bịt bằng một tấ ván, không giống như mọi khi. Họ tháo tấm ván ra thì một thứ mùi ghê tởm bốc lên khiến họ bất ngờ. Một mùi, tôi xin trích nguyên văn “khủng khiếp, hơi giống như nước thối trong trò đùa của trê con và mùi trứng thối trộn lẫn với đồ ăn bị nôn ra”, hết đoạn trích. Cả ba gã quay đi và không ngủ đêm ở đó vì lí do mùi thối.

-Điều này có ý nghĩa gì với cuộc điều tra? Bentley phản đối, tôi muốn nói là có lẽ do bọn trẻ con trêu chọc nhau.

-Đôi khi trẻ con cũng hay chơi khăm nhưng trước tiên, chúng thường làm trò với lọ nước muối chứ không dùng Mercaphan. Hơn nữa, khi đùa kiểu này, chúng thường làm ở trường học hoặc siêu thị nơi có nhiều người qua lại, chứ hiếm khi trong một ngôi nhà hoang đổ nát giứa rừng, nơi hầu như không ai biết cả, Lloyd Meat phân tích. Ngược lại, nếu tôi phải cất công mua Mercaptan để vẩy vào một ngôi nhà nát nơi hẻo lánh thì tôi phải có mục đích chết tiệt gì đó trong đầu. Kẻ đã vẩy chất này có thể là hung thủ giết người.

Anh không thấy là đã đi quá xa hay sao? Bentley vừa nói vừa nhướn mày khiến mặt anh nom giống như một hình biếm họa. Một kẻ đổ chất Mercaptan và bịt lối ra vào một ngôi nhà hoang, thế mà các anh lại cho là một kẻ tâm thần nguy hiểm.

-Ngược lại tôi chỉ thấy một lí do duy nhất để tìm mua loại chất này. Hung thủ biết rằng thỉnh thoảng có người qua lại đó, nên hắn đổ chất Mercaptan và bịt lối vào để mùi càng thối hơn, để không ai tới đây cả. Hắn muốn chắc chắn rằng trong này không có ai khi hắn mang nạn nhân đến. Có nghĩa là hắn đã chuẩn bị trước từng chi tiết nhỏ nhất, nhiều ngày trước đó, có thể hắn đã đến trước đó vài giờ để làm mùi bay đi rồi mới ra tay hành động, ai mà biết được? Đúng là một kẻ tâm thần nguy hiểm!

Bentley nhìn Meats như thể Meats đang nói chuyện đâu đâu.

-Anh có tin chuyện này không? Bentley hỏi Brolin.

-Một cách giải thích có thể chấp nhận được. Này Carl, mua chất Mercaptan có dễ không?

-Ồ dễ thôi. Rất nhiều nơi bán, tất cả các cửa hàng chuyên về an ninh, có thể liệt kê một danh sách dài dằng dặc, và nếu hung thủ xảo trá như hàng loạt hành động của hắn đã chứng tỏ, thì chắc chắn hắn đã trả bằng tiền mặt. Lại thêm hàng trăm nơi bán qua bưu điện trên cả nước. Nếu anh định rà soát tất cả khách hàng của họ thì hãy cố lên.

Brolin lắc đầu, miệng lẩm bẩm câu trả lời phủ định.

-Còn về hung thủ, anh đã bắt đầu lập mô tả tâm lý chưa Joshua? Đại úy Chemberlin hỏi Brolin.

-Vẫn chưa. Hiện giờ tôi đang thu thập tối đa dữ liệu, sau khi thấy đã có đủ, tôi sẽ bắt tay vào công việc. Tôi không muốn đi sai đường chỉ vì không đủ các yếu tố để phán xét tình hình một cách đúng đắn.

Meats, Sanhindro và Demestro cũng đồng tình.

-Nhưng tôi e là có một tin rất nghiêm trọng, anh thanh tra trẻ nói tiếp. Trước tiên chúng ta vẫn chưa xác định được danh tính nạn nhân. Do phần trên của mặt bị hủy hoại nặng nề, nên không thể đưa ảnh lên mặt báo được. Mặt khác, hồ sơ về những người mất tích không có gì trùng hợp, chúng tôi vẫn tiếp tục tìm kiếm. Chúng tôi sẽ phải so sánh hồ sơ răng của nạn nhân với hồ sơ của tất cả các nha sĩ trong vùng việc này đòi hỏi nhiều thời gian và hy vọng sẽ đem lại kết quả tích cực. Nhưng một vấn đề quan trọng khác là việc giải phẫu từ thi cho thấy những điểm chung đáng lo ngại với cách hành động của Leland Beaumont.

-Đến mức đó cơ à? Meats ngạc nhiên.

-Thẳng thắn mà nói chỉ còn thiếu dấu ấn “đao phủ Portland” nữa thôi.

Brolin ngừng một lát.

-Kẻ đã làm việc này biết về vết axit trên trán, trong khi chúng ta vẫn luôn giữ kín bí mật ấy, như đã nói rồi. Nhưng tồi tệ hơn, hắn đã cắt hai cẳng tay theo cách giống hệt, cũng hết sức cẩn thận để không làm hỏng da và xương, hoàn toàn không để ý gì đến cơ và dây chằng. Kẻ giết người trong rừng cũng có khái niệm về sinh học như Leland Beaumont, hắn có modus operandi giống hệt.

Biết là Bentley thể nào cũng đặt câu hỏi, Sanhindro lên tiếng trước:

-Modus operandi, hay phương thức hành động, là cách ra tay của hung thủ. Đó là toàn bộ các hành động và cách thức mà hắn sử dụng để giết nạn nhân. Đừng nhầm với dấu ấn thể hiện ảo ảnh trong đầu hắn, dấu ấn của cùng một tên sát nhân thường giống nhau qua các vụ án hắn gây ra bởi đó là nguyên nhân khiến hắn giết chóc, do đó hắn không thể gian lận dấu ấn, đây là một hay nhiều yếu tố đóng vai trò đối với quá trình diễn tiến của ảo ảnh trong đầu hắn. Một tên tội phạm có thể thay đổi phương thức hành động để cải thiện quá trình diễn tiến của ảo ảnh trong hắn, nhưng không thay đổi dấu ấn vì nó mạnh hơn lí trí của hắn, nó chính là khởi nguồn của động cơ giết người, hắn không thể kiểm soát được nó.

Bentley gật đầu đồng tình để tỏ ý đã hiểu.

-Thế mà ở đây chúng ta lại thấy cùng một phương thức hành động, Brolin giảng giải. cách giết người bằng cách cắt hai cẳng tay và đổ axit lên trán nạn nhân; nhưng tôi cảm thấy dấu ấn có nét khác biệt.

Mọi con mắt để đổ dồn vào Brolin.

-Anh nói rõ hơn đi, Meats đề nghị.

-Thế này, vẫn còn quá sớm để rút ra kết luận, nhưng tôi cảm thấy hung thủ không hoàn toàn kiểm soát được tình hình, tôi nghĩ hắn đã bị hành động cuốn đi, điều vốn không thể xảy ra với Leland Beaumont vì hắn thích thú với việc kiểm soát toàn bộ tình hình và cả nạn nhân nữa. Nhưng tôi không muốn đi quá xa về vấn đề này, ít nhất là ở thời điểm hiện nay tôi phải mô tả tâm lý hung thủ trước đã.

-Vâng, trong trường hợp này chúng ta phải tổng hợp tất cả những gì đã biết về Leland Beaumont, nếu kẻ giết người đêm thứ Tư muốn bắt chước hắn và biết nhiều về hắn thì chúng ta phải điểu tra theo hướng này, đại úy Chemberlin đề xuất.

Brolin đứng dậy đi về phía chiếc tủ sắt và lấy ra một tập hồ sơ với dòng chữ “Đao phủ Portland, Leland Beaumont” được viết bằng bút dạ.

-Trước tiên, chúng ta hãy điểm qua sự việc, chúng ta biết gì về hắn?

Sanhindro mở đầu, chỉ nói theo trí nhớ:

-Đàn ông, khoảng hai mươi tuổi, Leland Beaumont là con trai duy nhất của một gia đình kì dị. Cha hắn là thợ nhôm sống chủ yếu bằng buôn bán vì thu nhập từ nghề nghiệp của ông ta không cao. Sau khi Leland chết, chúng tôi đã mời ông ta đến đặt câu hỏi về con trai, ông ta tỏ ra rất biết điều nhưng cứ hỏi một đằng lại trả lời một nẻo, một con người tội nghiệp với chỉ số IQ không cao lắm. Ngược lại, mẹ của Leland là một người được cả gia đình tôn thờ, cha hắn nói như vậy, Leland rất yêu quý và thẩn thiết với mẹ. Mẹ hắn bị giết năm 1994 trong một cuộc ẩu đả với một bà hàng xóm cũng kì dị không kém, hai người đàn bà đánh nhau và bà hàng xóm đã chặt đứt tay của mẹ Leland và đâm con dao vào cổ họng bà ấy. Kiểu “tai nạn” thi thoảng vẫn xảy ra ở những xó xỉnh hẻo lánh, nơi các cuộc hôn nhân cùng dòng máu khiến phần lớn cư dân trở nên hơi đần độn.

-Chúng tôi nghĩ rằng động cơ của Leland Beaumont bắt nguồn từ chính tai nạn này, Brolin xen vào. Cái chết của bà mẹ gây thương tổn nặng nề cho hắn, và chúng tôi nghĩ rằng hắn cắt hai cẳng tay để lý tưởng hóa hành động báo thù, hắn làm với các phụ nữ khác điều mà người hàng xóm làm với mẹ hắn. Ở đây có cả lý do bái vật giáo mang tính giết chóc vì sau đó hắn giữ lại những cẳng tay ấy làm chiến lợi phẩm. Một chi tiết lí thú là gia đình Beaumont dành phần lớn thời gian để di chuyển khắp đất nước, hiếm khi dừng lại ở một nơi quá một hoặc hai năm, cho đến khi định cư ở vùng Portland. Leland là một đứa trẻ cô độc, chắc chắn hắn chưa bao giờ có cơ hội vượt qua tính nhút nhát của mình, hắn luôn sống ở những nơi tách biệt và không có nhiểu cơ hội kết bạn khi còn nhỏ. Và khi có bạn rồi, hắn lại phải làm lại từ đầu bởi gia đình Beaumont chuyển nhà vì lí do công việc của người cha. Chúng tôi cảm thấy cha hắn khá than thiện, mặc dù có “hạn chế”, ông ta khẳng định với chúng tôi là bản thân ông ta và vợ không bao giờ đánh đập hay đối xử tệ với Leland, tôi nghi ngờ điều này nhưng chúng ta không bao giờ biết rõ cả. Người cha thường vắng mặt, có lẽ ông ta chính là người đánh đập thậm chí hành hung hắn. Leland hướng tình cảm về phía bà mẹ luôn ở cạnh và thương yêu hắn. Xa lánh mọi người, hắn dồn tình yêu chủ yếu cho mẹ vì xung quanh hắn không có người phụ nữ nào khác để huyễn tưởng khi ở tuổi thiếu niên.

-Anh muốn nói là hắn không hề có một mối tình nào khi còn là thiếu niên? Bentley Cotland ngạc nhiên.

-Có lẽ không, gia đình Beaumont thích sống tách biệt để được yên tĩnh, người cha đã nói như vậy. Điều này chắc chắn đã khiến cho Leland phát triển không giống những thiếu niên cùng tuổi, hắn rất cô độc và sống trong bầu không khí gia đình vô cùng đặc biệt. Có thể các anh cho là quá lời nhưng tôi không ngần ngại so sánh gia đình Beaumont với việc làm tồi tệ nhất trong vùng nông thôn hẻo lánh của nước Mỹ, nơi một số người theo luật lệ hoàn toàn khác với chúng ta.

“Ngoài ra, nhà Beaumont liên tục di chuyển, chủ yếu sống trong một chiếc caravan lớn kéo sau ô tô. Năm 94, khi bà Abigail Beaumont bị giết trong một vụ đất đai mờ ám, Leland mới mười tám tuổi. Sự việc diễn ra ở Oregon, phía tây cánh rừng núi Hood. Mất nhân vật chính của đời mình, Leland mất luôn tất cả phương hướng. Hắn tìm cho mình một công việc nhỏ trong một xưởng phá dỡ ô tô xa hơn một chút và rời khỏi ngôi nhà mà cha hắn đã xây xung quanh chiếc caravan cũ kỹ. Ở đó hắn biết được về cuốc sống xã hội, và trong nhiều năm, hắn đã ít nhiều gia nhập hệ thống. Không biết sợ hãi, với hình thức khá dễ coi và cũng từng đi đây đi đó, hẳn là hắn biết mình có thể điều khiển những kẻ cả tin nhất. Tôi nghĩ hắn đã dần dần học cách điều khiển, chi phối, hắn đã thấy thích thú với việc làm này, thậm chí tán tỉnh những cô gái nông thôn, do đó hắn trở nên tự tin. Bởi vì ngược lại với cha mình, Leland không phải một kẻ đáng thương mà là một người khá thông minh. Dần dần hắn cảm thấy mình không thể bị tổn thương và hắn đã đánh đổi quá khứ là thằng bé sợ sệt và không ổn định lấy bề ngoài của một chàng trai thích quyến rũ và của một người đàn ông đầy tự tin. Điều khiến tôi ngạc nhiên nhất ở Leland Beaumont là vẻ chững chạc mặc dù hắn ta còn ít tuổi. Người ta dễ dàng đoán hắn hơn hai mươi lăm tuổi mặc dù thật ra hăn mới hai mươi ba tuổi vào lúc …hắn chết.”

Brolin lưỡng lự một lát, anh không thích nhớ lại ngày hôm đó, mỗi lần như vậy anh đều cảm thấy sức ép ngón tay trỏ của anh lên cò súng và lại thấy cái đầu của Leland vỡ tung.

-Nhưng sau khi trở nên tự tin đến thế, tại sao hắn lại giết chóc khi mà hắn có thể quyến rũ được phụ nữ? Carl DiMestro hỏi, anh vẫn quan tâm đến mặt này của cuộc điều tra mà anh không trực tiếp tham gia, kinh nghiệm của anh chỉ hạn chế ở những chi tiết to bằng hạt bụi mà thôi.

-Bởi vì hắn đã đi trên con đường giết chóc từ lâu, Brolin đáp, cao giọng hơn chủ ý. Nhân cách của hắn đã được hình thành và bị ngược đãi suốt thời thơ ấu và phần lớn thời thiếu niên, khi hắn bị chấn thương vì cái chết của người mẹ, có lẽ đã quá muộn. Năm ngoái một số nhà báo còn khẳng định Leland đã quan hệ tình dục với mẹ hắn, điều này có thể không phải là không có cơ sở! Khi Leland rời khỏi nhà để sống một mình, hắn đã khổ sở, nhưng thoát khỏi tình trạng đó, và hắn, đứa trẻ thường xuyên cô độc, bị người khác xa lánh vì thường xuyên chuyển nhà và có lẽ vì hơi quá thô bạo, lại được chấp nhận. Hắn còn chinh phục được nhiều phụ nữ! Nhưng đặc biệt, hắn khám phá ra khả năng chi phối, và lấy làm thích thú. Tôi không biết nguyên nhân tại sao hắn chuyển sang hành động, lẽ ra phải nói chuyện với hắn. Nhưng nạn nhân đầu tiên rất giống với mẹ hắn, tôi nghĩ điều này là một lời lí giải tự thân.

-Nhưng có phải hắn lựa chọn nạn nhân cuối cùng qua Internet không? Bentley hỏi.

-Julliette? Brolin hỏi lại cụ thể. Làm ơn đừng gọi là nạn nhâ, cô ấy vẫn khỏe mạnh. Còn với những người khác… Leland lựa chọn nạn nhân của hắn theo những ảo ảnh xuất hiện trong lúc lang thang, một khuôn mặt, một con người, một thái độ…Với Juliette, hình như hắn thương trò chuyện với cô ấy trên Internet, nhưng cô ấy đã trốn chạy hắn, từ bỏ hắn, khiến hắn phát điên. Các anh đều biết phần tiếp theo của câu chuyện. Trên thực tế, Leland đã thể hiện khả năng tiếp thu rất nhanh, kể từ khi không còn bị giam kín trong gia đình ảm đạm, hắn ra ngoài xã hội và học được rất nhiều. Vốn là một thằng bé không biết mở đĩa CD, sau đó hắn đã đủ khả năng lướt web. Chúng tôi tìm thấy ở nhà hắn nhiều sách vở, trong đó phần lớn liên quan tới Internet và tin học. Thật đáng buồn, nhưng tôi nghĩ nếu sống trong một gia đình khác, hẳn là Leland đã có thể trở thành người tốt, có địa vị tốt.

Đâu là phần trách nhiệm của gia đình Beaumont trong chuyện xảy ra? Tất cả đều cố tránh bắt đầu cuộc tranh luận gai góc này.

Im lặng bao trùm căn phòng. Rồi một cơn gió ào tới đập vào vách kính, tạo thành tiếng kêu như muốn hét lên điều gì đó.

-Thế còn sinh học? Anh vừa nói hắn có khái niệm về sinh học, hắn có kiến thức đó như thế nào?

-Vâng, đây là một trong những bí mật mà Leland đã mang theo xuống mồ, Brolin đáp, hơi lung túng.

Chúng tôi không biết, ở nhà hắn không có bất cứ cuốn sách nào về đề tài này, cha hắn cũng không biết trả lời gì khác ngoài cho rằng hắn học được những điều hắn biết khi đi câu cá…

-Câu cá ư? Bentley ngạc nhiên.

-Phải, cha hắn hơi đần độn, Salhindro nhắc lại.

-Hắn sử dụng dao mổ rất thành thạo và điều này hắn không thể học được qua sách vở, nhưng tôi không thể khẳng định được hắn đã luyện tập trước đó bằng cách nào. Có thể trên động vật.

-Nhưng dù sao cũng có sự khác biệt sinh học giữa con vật và con người, Dimestro không đồng tình.

Brolin nhún vai.

-Tôi đã nói rồi đấy tôi không giải thích được.

-Thế còn những cẳng tay mà hắn đã chặt của các nạn nhân, hắn làm gì với chúng? Bentley Cotland hỏi.

-Cuối cùng, chúng tôi đã phát hiện ra hắn dùng chúng để làm khuôn cho các sản phẩm điêu khắc của hắn. Hắn đã thử nhiều phương pháp lưu giữ chúng, bằng cách tiêm hóa chất hoặc đặt chúng trong thạch cao, nhưng các thử nghiệm của hắn đều không có tính thuyết phục.

Một cơn gió nữa lại đập mạnh vào ô cửa sổ dài.

“Nhưng các anh sẽ bất ngờ khi tới ngôi nhà nơi hắn sống. Hầu như trống trơn, với ít đồ đạc tối thiểu. Không có biểu hiện của sự sống, không thể hiện tính cách con người, chỉ đơn thuần là chức năng. Như thế là bất bình thường. Đến mức sau cuộc điều tra, nhiều người cho rằng hắn phải có chỗ khác, một nơi riêng tư hơn, nơi hắn cất giữ những bí mật, nơi trú ngụ thực sự của hắn, nhưng không ai tìm thấy bất cứ dấu vết nào dù là nhỏ nhất cho phép khẳng định chắc chắn rằng có tồn tại một nơi như thế.”

Lloyd Meats mân mê chòm râu của mình rồi lên tiếng phá vỡ bầu không khí im lặng:

-Vậy thì chúng ta tập trung nỗ lực vào đâu, những người xung quanh Leland à?

-Kẻ giết người hôm thứ Tư biết rất nhiều về Letland, Salhindro nhận xét, hắn làm những việc mà chỉ chúng ta và Leland mới biết. Như vậy hắn là một người biết rất rõ về Leland, bạn hay đồng nghiệp hoặc là ai đó tiếp cận được với hồ sơ của chúng ta.

-Anh nghĩ đến một cảnh sát hay sao? Đại úy Chemberlin lên tiếng.

-Sao lại không, ở đâu chả có kẻ điên rồ, Salhindro đồng tình.

Meats bực tức.

-Thế cơ đấy! Từ đó suy ra đó là một người trong chúng ta…

-Tôi không nói là…

-Thôi! Đại úy Chemberlin ngắt lời.

Ông quay sang Brolin.

“Joshua, anh phụ trách cuộc điều tra này, anh có suy nghĩ gì?”

Brolin đưa tay lên cằm vẻ nghĩ ngợi.

-Tôi muốn cảnh sát tiếp tục tuần tra quanh ngôi nhà đổ nơi tìm thấy xác chết, hung thủ có thể quay lại đó để sống lại ảo ảnh của hắn. Mặt khác, cần nghiên cứu tỉ mỉ các tư liệu, ghi lại tất cả những người đã tiếp cận với các báo cáo pháp y năm ngoái, chỉ ít người từng đọc chúng nên diện điều tra được thu hẹp lại. Nhưng tôi không nghĩ rằng chúng ta sẽ tìm được cái gì đó bằng cách ấy. Kẻ đã làm vụ này không biết Leland qua các báo cáo của chúng ta mà trực tiếp biết hắn, tôi tin chắc như vậy. Tôi sẽ chờ đợi những kết quả cuối cùng của bác sĩ Folstom và tôi sẽ lập hồ sơ tâm lý kẻ sát nhân. Sau đó tôi sẽ tới gặp các đồng nghiệp cũ ở nơi làm việc của Leland.

-Tôi có thể cử hai thanh tra nghiên cứu tư liệu. Meats nói.

-Còn tôi sẽ đảm bảo sao cho một xe tuần tra để mắt đến hiện trường vụ án với tần suất cao nhất có thể, Sanhindro khẳng định.

Bentley Cotland nhìn mọi người náo động xung quanh mình mà thực sự không biết phải làm gì hay nói gì, lại một lần nữa anh cảm thấy mình là một người thừa.

Đại úy Chemberlin cúi xuống phía anh.

-Anh sẽ trợ giúp thanh tra Brolin từ thứ Hai, nhưng trong lúc chờ đợi anh hãy làm theo tất cả mọi người, hãy nghỉ ngơi một chút.

Bentley gật đầu, anh không thích cái giọng độc đoán mà đại úy dùng để nói với anh, nhưng thông báo về một ngày nghỉ khiến anh lập tức quên đi mọi ý định xung đột thoáng qua. Lâu lắm rồi anh chưa có một ngày nhàn hạ nào.

Tất cả mọi người đứng dậy trừ Brolin. Anh nghĩ đến kẻ giết người mới đang tung hoành, một copycat biết rất nhiều về phương pháp của Leland. Nếu có điểm khác biệt trong cách hành động của chúng, thì đó chỉ là các chi tiết nhỏ, và trong một thoáng Brolin rùng mình, hoàn toàn không phải do lạnh. Anh vừa mới nghĩ rằng nếu Leland không chết mà bị tù, thì anh sẽ cầm điện thoại và gọi ngay người để kiểm tra phòng giam của đao phủ Portland.

Gió đập dữ dội vào của kính như báo cho anh biết về một mối nguy hiểm bí ẩn.

18Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:05 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 18
Mệt mỏi vì 1 đêm đầy xáo động và ít ngủ, Juliette gà gật suốt đầu buổi sáng thứ 7 ở nhà Camelia. Cô bạn gái tỏ ra đầy sức sống – như mọi khi – và quanh quẩn bên Juliette, không để cô được yên chút nào. Camelia lựa chọn kĩ càng trong tủ quần áo của mình xem món đồ nào thích hợp nhất với Juliette và cẩn thận tìm cho cô 1 bộ làm nổi bật dáng người. Camelia cảm thấy mình có nghĩa vụ chăm só Juliette, “ không thể nào xinh đẹp và cao ráo như thế mà lại không tận dụng!” cô lúc nòa cũng nhắc đi nhắc lại như vậy. Và hôm đó, Camelia quyết định rằng đã đến lúc 2 chị em đi chơi cùng nhau và buộc Juliette phải cảm thấy thứ mà cô ấy có: 1 phụ nữ tuyệt vời vừa duyên dáng, vừa xinh đẹp. Còn việc khó nhất phải làm: thuyết phục Juliette.

Giống như 1 con ong bận rộn, Camelia chạy đi chạy lại giữa các tủ quần áo, mở nước nóng chảy vào bồn, pha tinh dầu thơm, bày tất cả các mòn đồ làm đẹp trên bàn phấn – đồ trang điểm, sơn móng tay và đủ loại son – và còn chuẩn bị cả nước ép trái cây từ sáng sớm. Kế hoạch rất đơn giản nhưng hiệu quả: dành cả buổi sáng chuẩn bị, buổi chiều đi mua sắm và buổi tối đi chơi.

Lúc đầu, Juliette phản đối lấy lệ nhưng không đủ dũng cảm tranh luận với Camelia, cô cảm thấy quá mệt mỏi để có thể làm điều đó. Thế là cô nằm 1 giờ trong bồn tắm, nước nóng vuốt ve làn da và giúp cô tránh bị lạnh trong phòng tắm. Cô dần dần ngủ thiếp đi trong hơi tinh dầu mùi hoa quả rồi bị kéo ra khỏi giấc ngủ khi Camelia hỏi vọng qua cửa xem có phải cô định biến thành động vật thân mềm không. Cô không thích chiếc quần mà Camelia chọn cho mình. Nó bó chặt phần mông và loe rộng phần ống, thế mà Camelia lại thấy tuyệt vì nó làm nổi mông. May mà chiếc áo pull đúng với sở thích của cô, mặc dù cổ khoét hơi sâu. Cuối cùng, Juliette cũng rút ngắn được thời gian trang điểm vì cô trang điểm rất ít, chỉ tô viền mắt để tôn thêm màu xanh cảu đôi mắt và khẽ đánh 1 chút son môi. Lần nay, Camelia chỉ thử 1 loạt phấn, rồi chọn 1 loại kem để tạo nước da rám nắng và rạng rỡ.

Trong lúc bận rộn ấy, Juliette đã nhiều lần định gọi cho Brolin khi nhìn thấy chiếc điện thoại nhưng lần nào Camelia cũng xuất hiện và bảo cô làm 1 việc gì đó.

Vào đến trung tâm thành phố,2 cô gái di tàu điện đến tận trung tâm thương mại thời thượng pioneer place. ở đó, Camelia ngắm nhìn không mệt mỏi những thứ đồ gợi cảm nhất và cả những người đán ông đi lại trong lối đi chính. Nhiều lần, Juliette nhắc nhở Camelia rằng cô đang thay quần áo trước mặt những ánh mắt những người đàn ông đi cùng bạn gái họ, nhưng Camelia chỉ nhún vai rồi lẩm bẩm” mặc kệ!”. Rồi cứ nhìn Camelia thử chiếc áo bó sát hay váy dạ hội, cuối cùng Juliette cũng buông xuôi và ra về với vô số túi đồ trên tay.

Sau đó, Camelia còn phải thuyết phục mãi mới kéo được cô đến đỉnh Waterfront park. Ngày săp hết, sông Willamette phản chiếu ánh hoàng hôn giống như 1 dòng lửa lỏng chảy dài. Những chiếc du thuyền nhảy múa chậm chạp trong bến, còn các tòa nhà lần lượt tỏa sáng như vô vàn ngọn nến khổng lồ bên trên hàng cây trong công viên. Juliete và Camelia đến cổng “chợ thứ 7”, nơi thu hút khách du lịch nổi tiếng khắp cả nước. Ngoài hàng trăm sản phẩm, mặt hàng nào cũng vô cùng phong phú, chợ thứ 7 còn có hàng chục tiết mục biểu diến đường phố, những quầy thực phẩm độc đáo và những quán bar náo nhiệt. 2 cô gái trẻ bước vào 1 quán bar giống quấn rượu Anh, khắp nơi ốp gỗ và treo những chiếc đèn giả đèn ga để chiếu sáng các phòng. Ti vi đang phát lại 1 trận bóng đá, môn thể thao vẫn còn ít phổ biến trong nước, nhưng cũng tập hợp được 1 nhóm nam giới quanh quầy bar và gào thét mỗi khi có 1 pha suýt vào, cứ như họ nghĩ mình đá giỏi hơn vậy. Buổi tối trôi đi giữa những tiếng gào hét của các cổ động viênvà tiếng nhạc ailen đặc trưng của các quán rượu. Nhanh hơn Juliette nghĩ, các đã chất đống trên bàn của họ, rồi ngay sau đó cô nhận ra mình đã say. Camelia liên tục cười phá lên, cả Juliette cũng cười như điênvài lần. Nếu là 1 ngày khác, Camelia có lẽ đã tìm 1 bạn trai, 1 anh chàng đẹp ytai đi 1 mình, có thể qua đêm với anh ta, tính cô là thế. Nhưng tối nay, Camelia hiểu rằng Juliette cần khuây khỏa hên lúc nào hết và quá hiểu Juliette để biết rằng sự có mặt của 1 người đàn ông lúc này là không cần thiết. Juliette tuyệt nhiên không thích như vậy, cô không chịu nổi dù 1 hành động tán tỉnh đươn giản trong quán bar, cô cần cái gì đó lãng mạn hơn, lí tưởng hóa hơn, mặc dù kết cục luôn giống nhau. Tính cô là thế.

Cuối cùng họ về nhà bằng taxi với nụ cưởi mãn nguyện trên khuôn mặt. Đêm hôm đó, Juliette không kịp buồn, cô ngủ say ngay, thậm chí không biết rằng mình đang ở nhà Camelia.

Trưa hôm sau, cô quyết định gọi cho Joshua Brolin. Sau khi nghĩ đến chuyện này suốt cả buổi sáng và nghĩ ngợi cho đầu bớt đau, cuối cùng cô đã bấm số máy riêng của anh đúng lúc cô nghĩ mình sẽ vững váng được mà không cần gọi cho anh.

Brolin tỏ ra rất có thiện căm và thân mật. Họ nói với nhau vài chuyện không đâu mà không dám đi xa hơn, rồi Juliette đề nghị anh cùng đi chơi buổi chiều, Brolin đồng ý ngay. Anh có vẻ thích thú khiến Juliette cảm thấy nhẹ nhõm hơn. Cô sợ mình trở thành 1 con đỉa, sợ rằng Brolin sẽ tìm ra cái cớ vớ vẩn nào đó để không gặp cô. Nhưng anh thú nhận với cô rằng anh cần trao đổi suy nghĩ, và họ hẹn gặp nhau vào đầu buổi chiều ở vườn hồng quốc tế.

Vườn hồng quốc tế nằm trong Washington Park nổi tiếng khắp thế giới vì sự đa dạng cũng như vẻ đẹp rực rỡ của các loại hồng. Hơn 500 loài hoa hồng làm sáng rực cả công viên từ tháng 5 đến tháng 9, tỏa sáng óng ánh giữa những lối đi yên tĩnh. Nếu đem đặt giữa từng có thể nói đây là 1 dấu tích chốn địa đàng.
Juliette cùng Brolin đi bên nhau giữa những đám hoa sáng rực mà tiết trời đầu tháng 10 chưa tác động tới. Mùa hạ đã thực sự nhường chỗ cho mùa thu, nầu trời xám xịt, thứ màu xám đồng đều đến mức không thể nhận ra 1 vết lồi lõm nào, không thể biết trời bắt đầu từ đâu và kết thúc từ đâu. 1 cơn gió mát thổi tới khiến hàng ngàn cánh hoa nhăn lại giống như những tấm ga bằng lụa,

Ít người quá, thật ngạc nhiên vì hôm nay chủ nhật, Brolin nói, co người trong chiếc áo vest da.

Vì tháng 10 đã bắt đầu rồi, mọi người đều nghĩ là vườn hoa đã tàn.

Gió làm tung những *** tóc đen thò ra ngoài chiếc mũ bê rê của Juliette. Đằng xa, 1 đám mây cánh hoa rời ra và bay lên thành hình xoáy.

-Đẹp quá! Cô thốt lên. Như 1 cơn bão hoa hồng.

Brolin gật đầu và nhìn cô gái trẻ có cặp mắt xanh sáng lấp lánh như mắt trẻ con.

-Tinh thần em thế nào? Anh hỏi

-Tốt anh ạ. Em ở bên nhà chị Camelia suốt để trốn cánh nhà bào cứ chầu trực trước cửa nhà em. Em không thể tập trung nổi vào bài học, em có cảm tưởng sẽ không qua được năm cuối ngành tâm lí! Trừ việc đó ra, em cảm thấy rất ổn.

-Họ sẽ thấy mệt mỏi, các nhà báo ấy. Rồi họ sẽ chuyển sang chuyện khác. Sau vài ngày nữa, họ sẽ quên em thôi.

-Em hi vọng thế.

Juliette còn nhớ năm ngoái họ xúm vào cô dai dẳng như thế nào. Gây sức ép với cô bằng những câu hỏi thiếu tế nhị, soi mói cuộc sống của cô, để cuối cùng quên đi sau vài tuần.

-Joshua... em muốn biết 1 điều.

Họ dừng lại trên 1 lối đi phủ đầy cánh hoa đủ màu sắc.

“ em muốn anh nói cho em biết suy nghĩ của anh về kẻ đã giết người phụ nữ hôm trước. Có thật là hắn bắt chước Leland Beaumont không?

Vài giây thật dài sau, Brolin mới đáp:

-Đúng, có thể nói như thế. Hắn đã hành động theo đúng cách đó.

-Phương thức hành động giống hệt nhau sao? Juliette hỏi, cô không lạ lẫm với loại từ vựng chuyên môn này vì cô đã học ở trường.

Brolin gật đầu. Họ tiếp tục bước đi.

-Anh đã nói chuyện với cấp trên chiều hôm qua. Anh đề xuất cử 1 người tới bảo vệ em.

Juliette mở to mắt.

-Bảo vệ em ư? Tại sao? Mọi người nghĩ hắn có thể làm điều xấu gì với em sao?

Brolin ngần ngừ 1 lát rồi giải thích:

-Không hẳn như vậy. Chỉ là đề phòng thôi, để em được an toàn. Đại úy Chamberlin đã đồng ý.

-Các anh nghĩ kẻ điên khùng đó tự cho mình là Leland beaumont, hắn có thể quyết định kết thúc việc mà đao phủ Porland đã khởi sự ư? Cô vừa giả thiết vừa khẽ rùng mình.

Brolin liếm môi. Anh không loại trừ khả năng này, thậm chí chính vì nghĩ như vậy mà anh đã đề nghị cử người để mắt tới Juliette.

-Anh không nghĩ thế, anh nói dối. Không hoàn toàn giống hệt, nhưng có lẽ nên thận trọng hơn để không gặp rủi ro nào.

Thật khó mà nói được điều gì có thẻ diễn ra trong đầu 1 kẻ giết người kiểu này, nhưng cực kì hiếm khi, thậm chí là không thể, cảy ra việc hắn có thể có cùng ham muốn và thèm muốn cái chết của kẻ mà hắn bắt chước. Juliette từng là 1 nạn nhân của Leland Beaumont. Thế nhưng cũng có thể kẻ giết người lần này quyết định kết thúc việc mà hình mẫu của hắn đã bắt đầu. Như 1 hành động tôn sùng, 1 bằng chứng tỏ lòng kính trọng.

Joshua đợi 1 lát rồi mới nói thêm:

-Thực ra, 1 chiếc xe bình thường đã đậu trước cửa nhà em từ chiều qua.

Juliette sững người.

-Nghiêm trọng thế sao?

Đây là câu khẳng định chứ không phải 1 câu hỏi thực sự,

-Cứ cho là để đảm bảo an ninh tốt hơn. Nhưng nếu em ở cùng ai nữa thì không phải lo sợ gì cả. Có lẽ em nên ở nhà Camelia 1 thời gian, được không?

Juliette dứt khoát lắc đầu.

-Không, không thể được! Em sẽ không để cho 1 kẻ điên làm xáo trộn cuộc sống của mình, em đã quyết định rồi.

Nỗi thất vọng hiện lên trên khuôn mặt Brolin.

-Chỉ trong vài ngày thôi mà, cùng lắm là 1 hoặc 2 tuần, anh nói, hy vọng làm cô bớt cắng thẳng.

-Anh nghĩ hắn sẽ bị đưa ra tòa trong 2 tuần hay sao? Cô hỏi với giọng mỉa mai chứ không phải vì tò mò.
Anh không biết. Chỉ là để em được an toàn.

-Không, cảm ơn. Leland beaumont đã làm mất 1 phần đời em, bây giờ không phải là lúc em phải thoát khỏi tình cảnh mà 1 kẻ giết người bẩn thỉu sẽ lại nhấn em vào. Em sẽ về nhà ngay tối nay và tiếp tục sống ở đó!

Giọng cô lên cao hơn chủ ý của cô, ngay lúc đó cô tự trách mình đã cáu giận với Brolin. Xét cho cùng thì anh cũng chỉ muốn giúp đỡ cô.

-Em rất tiếc. Cô xin lỗi.

-Anh hiểu. Ít nhất em cũng nên chấp nhận có cảnh sát giám sát nhà em.

Cô chậm chạp gật đầu.

1 cơn gió rít dài táp vào mặt họ. 1 đám cánh hoa hồng dày đặc xoay quanh họ rồi bay lên.
Thời tiết thế đấy! Juliette thốt lên và đưa tay lên giữ chiếc mũ bê rê cho nó khỏi bay mất.
-Đây chính là Porland vào tháng 10!

-Đây chính là porland, chỉ cần ngắn gọn thế thôi! Cô sửa lại khiến anh mỉm cười.

Brolin cúi về phía Juliette để không phải nói to trong gió.

-Anh mời em đi xem phim được không? Hình như đang có phim hay lắm...

Brolin không muốn quay về nhà. Cả sáng nay anh đã ngồi đọc lại toàn bộ hố sơ về Leland Beaumont và cần xả hơi vài giờ trước khi lại chìm vào địa ngục đầy máu.

1 nụ cười hiện ra khá lâu trên môi Juliette.

-Đúng là thứ em cần!

Cô luồn cánh tay mình vào dưới cánh tay Brolin và họ quay lại trong khi cỏ cây xung quanh đang bị cuốn lên đầy ấn tượng. Trời sắp nổi cơn giông.

19Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:06 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 19
Ngày thứ 2, mùng 4 tháng 10, bắt đầu rất xấu. 1 cơn giông dữ dội vừa mới hoành hành cả đêm trong thành phố, và Brolin ngủ không ngon giấc. Cho dù anh đã lên giường đi ngủ với cảm giác ngọt ngào và êm dịu hiếm khi có được. Ngày hôm qua bên Juliette là 1 trong những ngày đẹp nhất. Đi xem phim là khoảng thời gian thư giãn dễ chịu, và 2 tiếng sau đó ở hiệu kem ben & jerry, họ đã trò chuyện và cùng cười trong sự đồng cảm mới nảy nở. Joshua yêu Juliette. Trên thực tế, anh yêu cô rất nhiều theo gu của mình. Anh cảm thấy ngày càng bị hấp dẫn bởi vẻ đẹp thuần khiết và tính cách riêng của cô. Cô không giống nhiều cô gái cùng tuổi chỉ nghĩ đến chuyện đi chơi và vui đùa bằng mọi cách. Anh thích phần bí ẩn trong cô, và cả tính lãng mạn cổ hủ mà cô cố gắng che giấu nhưng không được. Cô 24 tuổi, còn anh biết rằng điều này không phải vấn đề. Điều khiến anh lo lắng hơn cả là quá khứ chung của 2 người. Anh là người đã cứu sống cô, và chính vì cô mà lần đầu tiên trong đời anh giết người. Anh sợ rằng đây không phải là cơ sở cho 1 mối quan hệ tốt đẹp. Có thể gắn bó với anh vì sự kiện đó, cô đã thiêng liêng hóa sự có mặt của anh, đặt anh trên 1 chiếc bệ mà anh không xứng đán, càng không đúng với ý thích của anh vì anh đã giết 1 con người – dù có phải kẻ giết người hay không. Nhưng có thể anh đã nhầm, Juliette chỉ gắn bó với anh bằng tình bạn thôi sao? Cô thật xinh đẹp, đứng trước cô, anh muốn ôm cô trong vòng tay. Sáng nay khi thức giấc, anh biết mình đã mơ thấy cô ấy. Anh cảm thấy vị đắng của nỗi thất vọng, trong mơ, anh và cô gần nhau, thân thể họ chạm vào nhau, tim anh đập nhanh vì cô. Nhưng khi anh thức dậy, không có gì ngoài mưa đang đập vào cửa sổ.

Ngày mới bắt đầu được vài giờ, nhưng anh đã hiểu mình nhớ Juliette.

Cửa phòng làm việc mở ra, lee fletcher xuất hiện. Đây cũng là 1 thanh tra ở đội tội phạm giống anh, nhưng lee khoảng 40 tuổi, với chiếc bụng phệ và dầu bắt đầu hói, bộ ria mép dày để che giấu những thất vọng trong nghề nghiệp và tình cảm.

-Này, QB, đây là báo cáo của pháp y.

Lee bước vào và đặt nhiều trang giấy fax lên chiếc bàn đã chật chội

“dường như đao phủ Porland đã trở lại! ở địa vị của cậu, tôi sẽ dè chừng kẻ mà tôi đã bắn viên đạn 9mm vào đầu?

Fletcher cười phá lên. Anh ra không thích Brolin, anh ta thấy anh còn quá trẻ để làm việc ở đội chống tội phạm, và nhất là không nên làm việc 1 mình. Anh ta thấy 1 người từng là điệp viên liên bang không nên chõ mũi vào việc của anh ta, lại càng không nên khi cậu ta có vẻ mặt 1 siêu sao bóng đá. Chình Flercher đã đặt cho Brolin biệt hiệu QB và thấy rằng biệt hiệu này rất hợp với hình thể giống 1 ngôi sao thể thao trẻ cửa Brolin. “ mặt mũi đẹp, cơ bắp đẹp nhưng số 0 trong feeling”, Fletcher thường công kích như thế khi nói về Brolin. Nghĩ cho cùng thì Fletcher tin chấc rằng nếu anh chàng thanh tra trẻ này không chuyển đến phòng tội phạm, thì anh ta sẽ là người phụ trách cuộc điều tra về đao phủ Porland chứ không phải kẻ vô dụng đó. Lẽ ra người ta phải thấy mặt mũi anh ta trên bản tin buổi tối những ngày sau cái chết của Leland Beaumont. Rồi ai mà biết được? Có thể nhờ thế mà các rắc rối với liz được dàn xếp ổn thỏa và anh ta tránh được vụ li hôn.

-Coi chừng hồn ma đấy, QB!

-Tôi sẽ nghĩ đến chuyện đó, cảm ơn anh Fletcher.

Fletcher nháy mắt và kêu lên 1 tiếng “ Bouh!” hài hước khi đi ra, rồi lại cười và biến mất.

-Ngớ ngẩn... Brolin vừa lẩm bẩm vừa cầm lấy hồ sơ pháp ý.

Bác sĩ Sydney Folstom đã tiến hành phân tích giải phẫu bệnh học và sau khi quan sát nhờ vào các loại kính hiển vi cực mạnh và các kĩ thuật tiên tiến, bà đã lập lại diễn biến sự kiện. Ngay khi có 1 tổn thương trên cơ thể người, nhiều yếu tố tế bào tích dồn lại theo 1 trật tự nhất địnhvà với 1 chức năng rất chính xác, sau đó, chuyên gia giải phẫu bệnh học chỉ cần nghiên cứu tỉ mỉ các dứ liệu thu thập được đối với từng vết thương. Khi ấy, chuyên gia sẽ nhận thấy sự hiện diện của 1 số yếu tố và sự vắng của 1 vài yếu tố khác, từ đó thấy rõ vết thương nào có trước vết thương nào có sau. Rồi sau khi so sán, chuyên gia có thể xác định trình tự diễn ra sự việc.

Brolin lật thật nhanh những trang đầu tiên diễn giải và kết luận về giải phẫu tử thi vì anh đã có mặt trong khi tiến hành, và dừng lại ở phần tiếp theo.

“ nghiên cứu tế bào học sau khi chết, đặc biệt là nghiên cứu về potassium trong thủy dịch, khẳng định cái chết diễn ra vào đêm thứ 4 ngày 29 tháng 9, rạng sáng thứ 5, ngày 30 tháng 9. Khoảng 12 giờ đêm đến 4 giờ sáng.”

Anh bỏ qua vài dòng miêu tả. Toàn các danh từ và lời giải thích về các kĩ thuật được sử dụng, với những thuật ngữ lạ lẫm như fibronectin, acid phosphatase, rồi alcalin, hay cả c3a bổ sung, 1 loạt từ vựng chính xác của pháp ý, khó hiểu ngay với 1 thanh tra trẻ từng được đào tạo ở FBI.

Phân tích máu của nạn nhân cho thấy có metan và suy ra là có chloroform. Các vết tụ máu ben trong ở cánh tay và các sợi bông tìm thấy trong miệng cho phán đoán rằng kẻ tấn công đã xuất hiện từ phía sau nạn nhân và chụp 1 tấm vải tẩm chloroform lên miệng đê nạn nhân ngủ lịm đi.

Không có bất cứ dâu hiệu lâm sàng nào cho thấy nạn nhanh tỉnh lại sau đó. Hung thủ chắc chắn đã mang nạn nhân đến ngôi nhà đổ tôi mới giết chết. Đàu tiên bằng những nhát dao đâm mỗi lúc 1 mạnh hơn, như thể tên giết người không tự kiểm soát được nữa. Rồi những vết chảy máu nghiêm trọng ở âm đạo cho thấy sau đó hắn tập trung chú ý vào bộ phận sinh dục của nạn nhân lúc nạn nhân vừa mới chết. Mặc dù có động mạch và tĩnh mạch chính ở cánh tay, nhưng những vết chảy máu nhỏ được xác minh bằng kính hiển vi cho thấy hung thủ đã cắt 2 cẳng tay cuối cùng, cũng tương tự như vậy với 2 vết thương há miệng ở ngang hông. Khó mà xác định chính xác được vết cắt nào xảy ra trước.

Cuối cùng, phân tích vết bỏng axit ở chán bằng kính hiển vi không cho phép nói gì hơn vào thời điểm hiện tại. Không lộ ra gì cảm tuy nhiên, dường như khó có chuyện hung thủ gây ra vết bỏng khi nạn nhân còn sống, mặc dù không có gì khẳng định điều này. Hiện tại, máy sắc kí khí của phòng thí nghiệm đang xác định loại axit được sử dụng.

Brolin đặt báo cáo pháp ý cạnh hồ sơ của anh về vụ này cùng nhiêu tấm ảnh nằm rải rác trên mặt bàn. Anh đã có những yếu tố cần thiết đầu tiên để phác họa tâm lí hung thủ. Chuyên ngành nghiên cứu nạn nhân học, bao gồm nghiên cứu nạn nhân, cũng đóng vai trò quan trọng, nhưng hiện tại nạn nhân chỉ là 1 cái xác X, như trong tiếng lóng. Anh chỉ cần rút ra những kết luận đầu tiên từ lô dữ liệu không đầy đủ.
Anh đã có những ý tưởng chính xác, những nhân tố đặc biệt mà anh nhặt ra trong quá trình điều tra, nhưng hiện tại anh phải quên đi tất cả và nghiên cứu toàn bộ hồ sơ từ con số 0 mô tả tâm lí kẻ giết người.
Anh rót nước từ ấm đun của văn phòng và pha cho mình 1 ít trà. Thời tiết âm u khiến ánh sáng trở thành màu xám xanh không chút ấm áp. Phần lớn các tòa nhà đối diện đều sáng đèn, mặc dù đang là giữa buổi sáng.

“ Cứ như thế giới không muốn bước ra khỏi đêm”, Brolin tự nhủ khi nhìn quang cảnh qua cửa sổ.
Anh nhìn được khắp thành phố và cảm thấy toàn thành phố được bao phủ bằng 1 bầu trời và 1 thứ ánh sáng xám xịt. Gần giống như mọi thứ được bao phủ bởi 1 lớp màn thần bí. Và trong vài giay, Brolin lại nghĩ về những buổi tối thơ ấu, khi anh thích thú tự kể cho mình các câu chuyện về phù thủy và phép thuật hắc ám.

“ Cứ như trong phim siêu thực vậy”, anh lẩm bẩm.

Pha trà xong, Brolin ngồi vào bàn, bật đèn lên cạnh và đặt tách trà bốc khói xuống. 1 công việc còn dài, vô vị và khó chịu đối với thần kinh, đang chờ đợi anh.

20Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:06 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 20
Khi Salhindro và Betnley Cotland bước vào, căn phòng thoảng mùi hoa quả rừng. Trước đó, Salhindro đã đưa trợ lý tương lai của chưởng lý đi thăm nơi làm việc, và mất cả ngày để giới thiệu với anh ta về các thủ tục và sự vận hành của trụ sở trung tâm cảnh sát Portland. Đây trước hết là 1 cách để tách anh ta khỏi Brolin, để Brolin có thể làm việc 1 mình và tập trung suy nghĩ.

Hai người quan sát cái ốc đảo sáng sủa là chiếc bàn làm việc của Brolin giữa căn phòng tối tăm.

- Ở đây buồn thế! Salhindro vừa lên tiếng vừa tiế lại gần. Có phải mùi trà không?

Không ngẩng đầu lên khỏi cuốn sổ ghi chép, Brolin dừng bút chỉ vào ấm đun nước.

- Anh uống đi.

Salhindro không đợi phải nói 2 lần và mời Bentley uống nhưng anh ta lịch sự từ chối.

- Cậu làm đến đâu rồi? Salhindro hỏi.

- Tôi đang làm sáng tỏ hơn các ghi chép của mình.

Brolin đứng dậy, 2 người kia nhìn nhau 1 lát.

- Tôi đã phác hoạ nét đầu tiên của chân dung tâm lý.

- Chúng ta có được gì?

- Tôi sẽ cố gắng tóm tắt tương đối rõ ràng.

Brolin có 1 vết nhăn dài trên trán khi anh tập trung cao độ, và Salhindro không dám nhận xét rằng anh có bộ mặt rất mệt mỏi và cần được nghỉ ngơi.

Ttrong những năm 1970, FBI phát động phong trào nghiên cứu hành vi vủa những kẻ giết người hàng loạt, trong bối cảnh hiện tượng ngày ngay 1 gia tăng. Suốt nhiều năm liền, hàng trăm kẻ giết người đã bị phỏng vấn trong tù để người ta hiểu rõ hơn động cơ của chúng, các hành vi của chúng được nghiên cứu và phẫu tích dưới tất cả các góc độ. Chính vì vậy, NCAVC (1) và VICAP (2) ra đời và đến nay đã trở thành kho dữ liệu đối chiếu phục vụ cuộc chiến chống lại các vụ án liên quan đến tình dục, ngoài ra còn có cả kỹ thuật mô tả nhân dạng hay "profiling". Môn khoa học này nghiên cứu tất cả các yếu tố của vụ án - hiện trường vụ án, tình trạng xác chết, tiểu sử nạn nhân...- để từ đó rút ra thông tin tối đa về kẻ giết người. Ngày càng hoàn thiện qua năm tháng, môn khoa học này đã giúp bắt giữ rất nhiều tên tội phạm trong 2 thập kỷ gần đây.

- Có bất thường không khi anh vừa phụ trách cuộc điều tra vừa tiến hành mô tả nh6an dạng và tâm lý hung thủ? Bentley hỏi, thêm 1 lần nữa cố gắng hiểu rõ hơn các thủ tục.

1. National Center for the Analysis of Violent Crime: Trung tâm phânt ích trọng án quốc gia.
2. Viuolent Criminal Apprehension Program: Chương trình nghiên cứu tội phạm trọng án

Brolin xua tay để phản ứng lại.

- Trước tiên, cho phép tôi nói với anh rằng mô tả nhân dạng chỉ là 1 cách hỗ trợ cuộc điều tra, hoàn toàn không phải là để chỉ tay vào nghi can này hay nghi can káhc, mà là định hướng nghiên cứu, theo hướng đó thì tôi nghĩ mình là người thích hợp nhất để làm việc này. Tiếp đó, tôi phải nói thêm rằng cảnh sát Portland vẫn chưa có bộ phận hỗ trợ điều tra bao gồm các chuyên gia phân tích tâm lý tội phạm, mà tôi thì không có ý định nhờ đến FBI. Chẳng lẽ anh không tự hỏi tại sao mặc dù tôi là 1 thanh tra trẻ, nhưng 1 vụ kiểu này lại được giao cho tôi, chứ không phải những người có kinh nghiệm hơn, như Lee Fletcher chẳng hạn? Đơn giản là vì cần có kiến thức về tâm lý học để xứ lý vụ này và tôi là người duy nhất ở đây đã qua khoá đào tạo về chuyên môn đó ở FBI.

Bentley nhướn mày.

- Anh đã được đào tạo ở Quantico ư? anh ta ngạc nhiên.

Brolin đưa tay lên cằm rồi thở dài. Anh không muốn nói về phần đó của đời mình với trợ lý chưởng lý. Salhindro nhận thấy vẻ khó chịu và can thiệp rất đúng lúc.\- Nào, cho chúng tôi biết kết luận của anh được không?

Brolin gật đầu và mời 2 người ngồi xuống. Salhindro chọn chỗ ngồi gần mép bàn.

- Vâng. Tôi đã nghiên cứu ảnh, bảo cáo giải phẫu tử thi, và qua quan sát tại hiện trường vụ án, tôi có thể tổng hợp tất cả để rút ra những thông tin hữu ích. Hãy lập lại trình tự thời gian theo những gì chúng ta biết được, Nạn nhân là phụ nữ, rẩt xinh đẹp, tạm gọi là A trong khi chờ đợi xác định danh tính. Nạn nhân có vóc dáng thể thao, mặc dù hơi gầy, có thể đây là 1 người mẫu. Theo lượng thức ăn trong dạ dày và ruột, có thể phỏng đoán rằng nạn nhân ăn bữa tối cuối cùng vài giờ trước khi bị giết, tức là vào tối thứ Tư. Như vậy, hung thủ đã tấn công nạn nhân trong khoảng từ khi mặt trời lặn đến nửa đêm, được coi là giờ nạn nhân chết. Tôi sẽ khôi nói về các điều kiện của vụ tấn công, khi mà chúng ta chưa biết thêm về việc này. Chỉ giả thiết rằng nạn nhân bị tấn công từ phía sau và bị gây mê bằng 1 miếng vải bông tẩm chloroform bịt vào miệng. Nạn nhân có giãy giụa, gây nên những vết bầm tím trong phần thịt ở cánh tay. Nạn nhân chắc chắn không muốn đi vào Washington Park vào nửa đêm, ít nhất cũng không phải vào ngôi nhà đổ nơi cô ấy bị giết. CƠ thể được chăm sóc cẩn thận và không bị thiếu chất trong mẫu phân tích máu chứng tỏ cô gái này không thuộc thành phần ngoài lề xã hội, má có cách sống rất đúng mực. Vì vậy, chính hung thủ X đã mang cô ấy tới đây. Không có sợi vải tỏng các vết thương, chứng tỏ cô gái đã trong tình trạng trần truồng khi hung thủ giết cô bằng dao. Như av65y, hắn đã đặt cô gái vào ngôi nhà hoang, khoảng từ nửa đên tới 4h sáng. Tôi nhắc lại rằng trước đó hắn đã đổ rất nhiều chất Mercaptan vào ngôi nhà tỏng vài ngày và bịt lối vào, chắc chắn để không ai tới đây nữa. Có thể hắn đã thông gió cho ngôi nhà trước khi tới, tôi nghĩ hắn không thể ở lại đây lâu cùng cái xác nếu trong đó còn mùi khó chịu. Hắn cần mọi thứ hoàn hảo để thực hiện ảo ảnh của mình.

Salhindro chăm chú nghe và thỉnh thoảng lại gầt đầu, còn Bentley nheo mắt lại khi câu chuyện kể đến phần bệnh hoạn.

"Như vậy, hung thủ ở lại cùng với người phụ nữ khi đó đã không còn ý thức nữa. Họ ở giữa rừng, trời tối đen, và tiếng động duy nhất có lẽ là tiếng chim săn mồi đêm. Hắn đã phải mang cô tới đây, tức là có sử dụng phương tiện nào đấy, nhưng cũng có thể vác trên vai đi bộ hơn 300m trong rừng! Hắn nhất định phải có 1 ý tưởng trong đầu thì mới bỏ nhiều công sức đến thế.

- Có thể vì hắn chỉ biết duy nhất nơi này là yên tĩnh thôi, Bentley đề xuất.

Brolin lắc đầu.

- Không, chắc chắn hắn đã chở cô gái bằngg xe ô tô đến Kingston Drive, trong trường hợp này, hắn hàon toàn có thể chạy thêm về phía Nam hoặc phía Đông, về phía những cánh rừng rộng lớn không người ở, tại đó cái xác sẽ lâu bị pháy hiện hơn, thậm chí không bao giờ. Nếu hắn đã mất công đưa cô gái tới đây, tức là phải có 1 mục đích rõ ràng. Hắn muốn người ta phát hiện ra cái xác.

Hai người nghe đều thấy khó chịu, Brolin nói tiếp.

"Hắn đã chọn 1 nơi đủ cách biệt để có thể yên tâm hành động, nhưng vì ngôi nhà đổ là nơi hay có người ghé vào, nên hắn biết sớm muộn cũng có người pháy hiện ra cái xác. Một số yếu tố khác trùng hơp với giả thiết này, nhưng tôi sẽ trở lại sau. Như vậy, hắn ở trong ngôi nhà đổ cùng cô gái, và hắn cởi quần áo của cô để ngắm nhìn cơ thể cô. Khi đó, cô gái mới chỉ ngủ say. Tác động của chloroform giảm dần, cô gái dần tỉnh lại, bị đau đầu dữ dội/ Hung thủ đã cởi bỏ quần áo của cô, chắc chắn hắn không dám chạm vào cô vì cô rên rỉ hoặc hơi giãy giụa, hắn chỉ dừng lại ở việc huyễn tưởng về cô. Cô gái nằm trong tay hắn, hắn có thể làm gì hắn muốn, nhưng hắn không lạm dụng cô khi cô còn sống. Với hắn, cô chỉ là 1 đồ vật để thoả mãn, cô đã không còn là 1 phụi nữa từ khi hắn phát hiện ra cô, vào lúc hắn biết rằng cô sẽ là của hắn.

Brolin ngừng 1 lát rồi nói tiếp.

"Hắn ngắm nhìn cơ thể trần truồng của cô, cộ thuộc về hắn, cô là đồ vật của hắn. Tuy nhiê n, 1 điều gì đó khiến hắn phát điên, có thể là cô gái mở mắt, hoặc chỉ cố ngồi dậy hay nói, dù là gì thì cô cũng thể hiện mình còn sống, cô làm điều gì đó mà hắn không kiểm soát được, và hắn lao vào cô, dùng dao đâm khoảng 20 nhát lên người cô. Hắn điên cuồng đến khi cô trở nên bất động. Lần này, cô là thứ đồ vật vui thú mà hắn muốn, hắn làm mất nhân tính của cô, biến cô thành đồ vật, thành 1 công cụ tiêu khiển. Khi đâm dao vào người cô, hắn chiếm cô làm của riêng, như bị nhập đồng, hắn không thể dừng lại được nữa, hắn đâm rồi lại đâm con dao, coi nó như dương vật, máu rỉ ra giống như tinh dịch, và hắn chìm trong cơn hoang tưởng cường loạn, hắn cắn điên dại 2 miếng vào hông cô gái. Hắn không lạm dụng thể xác cô, bằng chứng là không có tổn thương hay tinh dịch trong âm đạo, nhưng sung sướng vì quyền lực của hắn đối với cô. Khi nhận ra mình đã làm gì, hắn đâm con dao vào âm hộ để thể hiện điều mà hắn đủ khả năng làm. Hắn xoay lưỡi dao ở bên trong vì nó chính là phần nối dài của bộ phận sinh dục của hắn, qua đó hắn cho chúng ta thấy hắn có thể chiếm đoạt được cô gái. Trong suốt thời gian diễn ra hành động giết người kiểu thú vật này, hắn hẳn đã có tình trạng cương cứng và thậm chí có thể đã xuất tinh trong quần, thoả mãn được ham muốn tình dục của hắn. Chúng ta không tìm thấy bất cứ vết tinh dịch nào, nhưng ở đây sự việc mang đậm tính tình dục, và tôi nghĩ rằng hắn tự cho phép mình buông xuôi. Sau đó, sự căng thẳng tích dồn trong nhiều năm được giải toả, hắn dần nhận ra việc hắn vừa làm, hắn phảimất ít nhất nhiều phút mới bình tĩnh lại được. Rồi khi đã làm chủ được đầu óc, hắn cắt 2 cẳng tay nạn nhân để làm chiến lợi phẩm, và cũng để bắt chước Leland Beaumont, hình mẫu của hắn.

- Nhưng Leland Beaumont...Bentley lên tiếng.

Brolin khoát tay ngắt lời.

- Chính khi đó diễn ra 1 yếu tố quyết định khác. Hắn làm bỏng trán nạn nhân bằng axit, giống như Leland Beaumont đã làm. Khi tôi lập miêu tả nhân dạng của Leland năm ngoái, tôi từng phán đoán rằng hắn làm bỏng phần trên khuôn mặt của các nạn nhân vì hắn quen biết họ, nhất là biết mặt, rằng đó là 1 cách để tự rũ bỏ tội lỗi bằng cách xoá đi khuôn mặt con người của họ. Nhưng thật ra không có mối liên hệ nào giữa Leland và các nạn nhân của hắn, hắn chọn họ tuỳ theo cơn ham muốn, trên đường phố hoặc trên mạng Internet như trong trường hợp của Juliette. Hai nạn nhân đầu tiên giống với mẹ hắn, từ đó tôi kết luận rằng hắn tìm cách chiếm đoạt bản năng tình dục của mẹ hắn hoặc tìm cách cảm nhận lại bản năng đó với giả thiết rằng lẽ ra hắn phải được trải nghiệm nó. Sau đó, hẳn hắn cho rằng các cô gái ấy không xứng đáng, vì thế, họ không đem lại cho hắn sự hưng phấn mà hắn vẫn huyền tưởng, và hắn làm cho họ mất hình thức con người bằnng cách làm bỏng khuôn mặt họ bằng axit.

- Nhưng Juliette không giống các cô gái khác, Salhindro nhận xét mặc dù chưa từng tham gia điều tra.

- Theo lời khai của Juliette, Leland Beaumont và cô ấy chuyện trò với nhau được 1 thời gian trên Internet. Khi hắn bắt đầu nóng lòng đòi gặp cô gái, cô đã từ bỏ hắn. Hắn đã từng giết 3 phụ nữ và cảm thấy đã trưởng thành, nếu không muốn nói là đứng trên tất cả mọi người, vì thế hắn không thể chịu đựng được việc bị từ bỏ này, hắn quyết định bắt cóc Juliette, biến cô ấy thành của mình như những nạn nhân trước đó. Tôi cho rằng đây là cách giải thích logic duy nhất và không xa sự thật.

- Thế còn kẻ giết người trong rừng? Bentley hỏi.

- Khó nói hơn. trước tiên, tôi không biết chắc chắn về thời điểm hắn đổ axit, nhưng dường như việc này diễn ra sau khi nạn nhân chết, và có lẽ đây là 1 trong những hành động cuối cùng mà hắn làm. Có thể để tỏ lòng ngưỡng mộ Leland, 1 kiểu thể hiện sự tôn sùng, bởi vì bằng cách này hay cách khác, hắn trực tiếp quen biết Leland Beaumont vì không ai ngoài chúng ta biết về chuyện đổ axit. Nạn nhân trong tình trạng trần truồng, 2 đùi giạng ra, không mảnh vải che thân khi được tìm tấhy, đây là dấu hiệu cho thấy hung thủ đã cố tình hạ nhục nạn nhân, nếu hắn biết nạn nhân, có lẽ đã đặt cái xác theo kiểu khác, để nạn nhân cònm có chút phẩm cách tối thiểu, hoặc phủ 1 thứ quần áo lên nạn nhân để không phải nhìn thấy mặt. Như vậy, hắn chấp nhận hành động phạm tội của mình khi cố tình bỏ lại nạn nhân A trong 1 tư thế hèn hạ, và cho chúng ta thấy rõ việc làm của hắn với con dao cắm vào bộ phận sinh dục của hắn đã chiếm đoạt cô về tình dục. Ngay cả khi đối với chúng ta đó chỉ là 1 con dao, nghĩa là 1 vật thay thế, thì ổ thời điểm đó vũ khí ấy với hắn là phần nối dài của thân thể hắn, và bằng cách để lại cảnh mà hắn dàn dựng, hắn vô tình cho chúng ta biết điều ngược lại đây là 1 kẻ bất lực tình dục, không thể đưa bộ phận sinh dục của hắn vào nạn nhân, chứng tỏ hắn là 1 kẻ độc thân. Tôi nghĩ hắn khoảng 20 hoặc 25 tuổi.

Brolin dừng 1 lát để nhấp 1 ngụm trà. Mắt anh sáng lên, và Bentley tự hỏi đó là vì đau khổ và cảm thông với nạn nhân, hay vì hưng phấn với câu chuyện mà anh đang kể. Đã vài phút, Bentley nhận thấy 1 thay đổi rất nhỏ ở anh thanh tra trẻ, anh nhắm mắt trong khoảnh khắc ngắn ngủi khi nói về cảnh tượng vụ án và gần như cười khi miêu tả hành động sát hại và cảm xúc của kẻ giết người, quả thực Bentley tự hỏi liệu có phải Brolin đang hoà mình thành kẻ giết người không.

- Nhưng điều quan trọng nhất là kết luận được về loại hình kẻ giết người. Có 2 loại: kẻ giết người có tổ chức hay còn gọi là kẻ rối loạn nhân cáh, và kẻ giết người không có tổ chức hay còn gọi là kẻ rối loạn tâm thần. Thế nhưng trong các yếu tố mà chúng ta đã thu được, có cả 2 loại này.

Có thể có 2 người là việc này? Salhindro vội hỏi.

- Không, tôi không nghĩ thế. Có lẽ chúng ta đang đối mặt với 1 kẻ giết người chưa có kinh nghiệm nên bắt chước mỗi kiểu 1 ít. Hắn đã chọn lựa điểm gây án rất kỹ lưỡng, mang theo 1 con dao cỡ lớn: chứng tỏ có tính toán trước, điều này rất hiếm gặp, thậm chí không thể xảy ra đối với những kẽ giết người không có tổ chức - những kẻ rối loạn tâm thần. Hắn cũng đã tính toán trước với chloroform. Tất cả đều khiến chúng ta nghĩ rằng hắn đã chuẩn bị hánh động của mình rất cẩn thận. tuy nhiên, việc hắn không đủ khả năng đưa bộ phận sinh dục vào nạn nhân chứng tỏ hắn chưa trưởng thành về mặt tình dục, đúng như việc cắt bộ phận sinh dục đã cho thấy. Hơn nữa, hắn giết nạn nhân trong 1 cơn điên cuồng, không thể kiềm chế việc đâm đi đâm lại nhiều nhát dao vào cái xác, thậm chí tôi còn nghĩ rằng hắn đã cắn nạn nhân trong cơn cuồng loạn. Chỉ riêng việc bất ngờ tấn công nạn nhân từ phía sau bằng chloroform là đủ để thấy 1 sắc thái loạn tâm thần, hắn không kịp nói chuyện, đùa giỡn với nạn nhân, không kịp cảm thấy mình ở thế cao hơn "trước khi" chuyển sang hành động. Có lẽ hắn cảm thấy không đủ khả năng. Tuy nhiên, hắn tỏ ra có máu lạnh khi xẻo 2 vết cắn trên hông lúc kết thúc hành động, và tỏ ra thông minh khi phạm tội ở 1 nơi mà dấu vết của những người ghé qua liên tục sẽ xoá bỏ khả năng lấy mẫu tóc, lông và những thứ khác.

- Như vậy có thể đây là 1 kẻ giết người kiểu hỗn hợp....Salhindro kết luận.

- Tôi cũng nghĩ như thế. Hắn đã tính toán trước vá chuẩn bị kĩ lưỡng hành động phạm tội của mình, nhưng khi hành động diễn ra, hắn lại không là chủ nổi bản thân, rồi sau đó mới bình tĩnh lại được. Không có hoặc có ít bạo lực "trước khi chết", việc tấn công chớp nhoáng và không có khả năng cưỡng hiếp nạn nhân chứng tỏ hắn là 1 kẻ loạn tâm thần không có tổ chức. Thế nhưng hắn chuẩn bị, thậm chí có thể lựa chọn chính xác nạn nhân của mình và hắn hàon toàn sáng suốt sau khi phạm tội.

- Vậy điều này cho ta biết gì cụ thể dưới góc độ điều tra? Bentely hỏi.

- Nó giúp chúng ta biết được nhiều điều, ngài trưởng lý ạ.

Bentely nhăn mặt khi nghe nhắc đến chức vụ trong tương lai của mình.

"Trước tiên, chúng ta có thể từ đó rút ra mô tả nhân dạng chung. hắn chắc khoảng từ 20 đến 25 tuổi, da trắng và có hình thế của 1 vận động viên, mặc dù hơi bị suy nhược, ví dụ như 1 sự không cân đối giữa thân thể và khuôn mặt, và nửa thân trên hẹp và dài mặc dù tương đối cơ bắp.

Lám thế nào anh có thể biết được kẻ giết người trông ra sao chỉ bằng cách nghiên cứu việc mà hắn đã làm? Bentely thốt lên, thể hiện ra mặt quan điểm khó chấp nhận phương pháp này.

- Bời vìu nhiều công trình rất phức tạp đã chứng tỏ mối liên hệ đầy sức thuyết phục giữa hình thức bề ngoài của 1 con người và các rối loạn tâm thần của anh ta, và các số liệu thống kê củ FBI trong 20 năm trở lại đây cho thấy rằng người ta có thể ít nhiều kết hợp 1 số kiểu kẻ sát nhân loạn tâm thần với 1 số nét hình thể vốn thường gắn với cách sống của chúng.

- Dù sao đi nữa, hắn cũng cần có 1 điều kiện thể chất nhất định mới giữ được nạn nhân trong khi buộc nạn nhân phải hít chloroform, Salhindro thêm vào.

Bentley dồng ý, nhưng chưa tin tưởng lắm.

- Như vậy tôi cho rằng hung thủ khoảng từ 20 đến 25 tuổi, đây là thời kì điển hình để chuyển sang hành động ở kiểu sát nhân này, hơn nữa nạn nhân có vẻ khoảng 25 tuổi. Những kẻ giết người hàng loạt thường chọn các nạn nhân cùng độ tuổi và cùng dân tộc với chúng, trừ khi có 1 yếu tố cụ thể chứng tỏ điều ngược lại, nhưng không có yếu tố đó ở trường hợp này. Như vậy, hắn là người da trắng. Sau đó, hắn sẽ phảimất nhiều thời gian để giảm căng thẳng thần kinh, sự tàn bạo của hắn chứng tỏ hắn đã trải qua cơn điên dại dữ dội, tôi nghĩ rằng hắn đứng yên 1 lát sau khi giết nạn nhân để bình tĩnh trở lại, rời mới bắt đầu chặt tay. Việc chặt tay cho thấy hắn cảm thấy rất thích thú, hắn mang về theo mình 1 phần của nạn nhân. Mà chúng ta biết rằng những kẻ giết người cất giữ 1 phần của nạn nhân hay sống 1 mình, thường ở những nơi tương đối cách biệt, chủ yếu vì mùi bốc ra từ các "chiến lợi phẩm" la 2thân thể người. Chúng có chiều hướng thực hiện các hành động loạn dâm tử thi, và tôi sẽ không ngạc nhiên nếu hắn thủ dâm với 2 cẳng tay nạn nhân.

"Mặt khác, hắn đã chọn gây tội ác trong rừng. Ở Portland có hàng trăm địa điểm nơi hắn có thể hành động và bỏ xác chết lại, nhưng hắn đã chọn khu rừng ở Washington Park. Tôi nghĩ rằng hắn cần có 1 yếu tố an toàn xung quanh, một tyhứ mà hắn biết để có thể yên tâm, giúp hắn chuyển sang hánh động. Như vậy, rất có thể hung thủ sống ở 1 ngôi nhà tách biệt trong rừng. Phần lớn những kẻ giết người hàng loạt đều giết các phụ nữ ít nhiều cùng 1 thứ hạng xã hội với chúng, và lựa chọn 1 địa điểm quen thuộc với chúng hoặc 1 nơi rtương tự để có thể yên tâm, tin tưởng khi chuyển sang hành động, ít nhất là trong lần đầu tiên.

Salhindro vừa gật đầu vừa rót trà.

- Về thứ hạng xã hội, ở đây có điểm hơi khác, sơn móng chân, làn da được chăm sóc kĩ càng, hiện tượng không có lông nách và vùng mu tỉa gọn của nạn nhân cho thấy rõ 1 mức độ kiểu cách mà tên giết người không có. Nhưng vì hắn còn non nớt về mặt tình dục, nên ngược lại, sự kiểu cách này đã thu hút hắn, khiến hắn thích thú, đó là những thứ mà hắn không thể có xing quanh mình. Như vật, hắn có thể xuất thân từ 1 vùng quê, hoặc ở tầng lớp thấp của xã hội. Có thể là con nhà nông dân, hoặc tương tự như thế. Tôi nghĩ rằng hắn hoà nhập xã hội không được tốt cho lắm. Cuối cùng, rõ ràng là gai đoạn "sau khi chết" thu hút sự chú ý của hắn nhất, sau khi nạn nhân chết, hắn trở nên tàn bạo nhất, vì thế sẽ hợp logic khi nghĩ rằng hắn rất ít quan tâm đến nạn nhân trước khi nạn nhân chết. Chắn chắn, hắn không nói chuyện cới nạn nhân, hoàn toàn chỉ coi nạn nhân như 1 đồ vật để thoả mãn, hắn làm biến dạng mặt n gười của nạn nhân ngay lập tức, điều này khiến hắn trở thành 1 kẻ rất nguy hiểm, hắn không nhìn thấy khía cạnh con người của nạn nhân, nạn nhân chỉ là 1 công cụ vui thí, và do cơn điên dại mà hắn cho thấy trên cái xác, tôi có thể đảm bảo với các anh rằng hắn sẽ lại tiếp tục nhiều lần nữa cho tới khi chúng ta tóm được hắn.

Salhindro lên tiếng:

- Tóm lại, chúng ta tìm kiếm 1 thanh niên da trắng, từ 20 đến 25 tuổi, tương đối kém hoà nhập xã hội, có thể đang sồng ở nông thôn, dáng người không cân đối nhưng vẫn khá khoẻ mạnh, và có 1 phương tiện.

Brolin gật đầu.

- tôi nói thêm rằng hắn có thể có 1 lý lịch tư pháp, 1 hồ sơ kiểu thiếu niên phạm tội, không hoà nhập xã hội, thíhc thách thức chính quyền. Hắn không kiểm soát được bản thân khi chuyển sang hành động, và tôi không nghĩ là hắn nghiện rượu hay ma tuý, hắn làm chủ tình hình rất tốt trước và sau khi hành động. Nhưng chắc chắn hắn có 1 quá khứ phạm tội liên quan đến tình dục, hắn đã trút tất cả giận dữ bằng cách đâm nạn nhân hơn 20 nhát, chắc chắn hắn đã tích dồn sự điên dại của mình suốt 1 thời gian dài, vì thế hắn không ổn định tinh thần từ khá lâu rồi. Sự điên dại khủng khiếp như vậy không thể bị kiềm nén mãi mãi, tuổi hắn còn khá trẻ, nhưng giết người rất khó, và hắn giữ được máu lạnh sau khi hành động, tức là hắn có chút kinh nghiệm phía sau. Cần phải nghiên cứu tỉ mỉ lý lịch tư pháp của tất cả các thanh niên trong vùng đã tưg phạm tôi liên quan đến tình dục, hắn không có đủ sự khôn ngoan và tự tin cần thiết để cưỡng hiếp.

Salhindro nhìn thẳng vài chàng thanh tra trẻ.

- Còn gì nữa không? anh hỏi.

Brolin có vẻ ưu tư, anh vừa đột ngột mất đi ánh mắt bất ổn, kết quả của cả 1 ngày dốc sức mô tả nhân dạng.

- Thế này, tôi nghĩ, anh lưỡng lự, tôi nghĩ rằng chúng ta đang đối mặt với 1 kẻ rới loạn nhân cách nguy hiểm. Hắn có tất cả các đặc điểm của 1 kẻ giết người có tổ chức, nhưng dường như đây là vụ phạm tội đầu tiên của hắn, hắn không hoàn toàn làm chủ được tình hình, hắn không thực hiện được trọn vẹn ảo ảnh của mình, và tôi e rằng hắn sẽ nhanh chóng tiếp tục ra tay để tới gần hơn với thứ mà hắn muốn. Tôi nghĩ rằng hắn sẽ cố gắng tự hoàn thiện qua thời gian và kinh nghiệm.

"Và hắn muốn mọi người tìm thấy cái xác, anh nói tiếp. hắn cố tình để cái xác ở đó để mọi người biết được hắn đã làm gì, để tất cả mọi người biết rằng hắn đang tồn tại, để người ta nói đến hắn và sợ hắn. Đây là 1 tội phạm kiểu tự mê - tình dục, loại tồi tệ nhất, 1 đứa trẻ chịu đựng rất nhiuều đau khổ, đến mức trở thành gã đàn ông điên dại và đầy hận thù đối với những người khác. Và hắn sẽ không dừng ở đây, hắn sẽ gây tợi ác với những nạn nhân khác nữa.

- Liệu có khả năng hắn tự dừng lại không? trợ lý chưởng lý lo lắng.

- Rất khó xảy ra. Hắn giết người vì hắn tìm cách trả thù điều mà hắn đã trải qua, và nhất là hắn đã nuôi dưỡng trong mình 1 ảo ảnh tự do, nơi mà bạo lực, việc làm chủ hoàn toàn người khác và cái chết chiếm ưu thế. Điều hắn muốn là có được thú vui mà hắn đã huyễn hoặc từ lâu. Nhưng anh cũng như tôi, chúng ta biết đích xác rằng người ta không bao giờ có thể cụ thể hoá được một cách hoàn hảo các ảo ảnh của mình, còn hắn không biể điều này hoặc không chấp nhận nó. Và hắn sẽ còn cố gắng hết lần này đến lần káhc, cơn diên ại của hắn sẽ ngày càng tăng trong tình trạng bất mãn vì không được thoả mãn, hắn sẽ ngày càng tàn bạo, ngày càng mất nhân tính.

Mưa bắt đầu lác đác đập và lớp gạch ốp.

"Và số nạn nhân có nguy cơ tăng thêm" Brolin nói với giọng không âm sắc.

21Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:07 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 21
Chiếc ô tô lướt trên dải đường màu đen uốn lượn trong rừng, thỉnh thoảng chạy dọc theo con sông Columbia. Đây là vùng có những khe sâu, những vách đá vô cùng ấn tượng và những vạt rừng thông trải dài hút tầm mắt trên đia hình đồ ghồ ghề. Vừa lái xe, Brolin vừa nghĩ tới bộ phim mà anh đã xem từ hồi còn là một cậu bé, phim Hiện tượng của đạo đễn Dario Artengo. Khi đó, khung cảnh nặng nề của nhựng thung lũng và những khe núi xa xôi ở Thụy Sĩ đã khiến anh mất ngủ vài đêm. Nếu biết được là chỉ cách nhà anh vài cây số cũng có khung cảnh đáng sợ như vậy, thì có lẽ anh đã không bao giờ nhắm mắt được!

Anh đã rời khỏi đường Liên bang 84 được mười cây sồ, sau một giờ lái xe, để đi từ Portland về phía Đông. Đây chính là điều anh thích ở bang Oregon. Portland thực sự là một khu dân cư lớn, người ta có thể tìm thấy ở đây tất cả những gì mình muốn, mà vẫn có biển và núi chỉ cách chưa đầy một trăm kilomet về mỗi phía. Chỉ cần cầm vô lăng, và hơn một giờ sau, khung cảnh hoang dã giống như bước thẳng ra từ một câu chuyện du ký cùa Lewia cà Clark*

*hai nhà thám hiểm nổi tiếng đã đi xuyên nước Mỹ từ Đông sang Tây vào đầu Thế kỷ 19 (chú thích của tác giả)

ở đây, thiên nhiên hung vĩ như trước nạn hồng thủy, tự hào pho ra các sông núi, vực sâu, thác nước và những cánh rừng rậm rạp không thể lọt vào được. Thật khó mà tin được rằng ở đất nước này vẫn còn nhưng nơi chưa ai từng đặt chân tới.

Brolin biết rằng con đường tìm đến kẻ sát nhân phải thông qua Leland Beaumont, không thể khác được. Bằng cách nào đó tên giết người đã nuôi dưỡng một ảo ảnh riêng nhưng tràn ngập hành động của Leland. Chúng quen biết nhau, chúng đủ độ thân thiết để Leland kể với hắn về cách thức của mình, và thậm chí có thể dạy hắn một vài hành động. quả là đáng ngạc nhiên khi thấy rằng cả hai đều có kiến thức về phẫu thuật, và chúng có chung cách cắt cẳng tay của nạn nhân.
Chiếc Mustang màu trắng gầm lên khi Brolin lùi xe để đừng lại ở trạm xăng của thị trấn Odell. ở đây, anh hỏi đường, mau đầy xăng và tiếp tục đi ngay. Ngày thứ Ba bắt đầu chậm chạp, khởi đầu khó nhọc với một lớp mây xám xịt bay trên các mái nhà. Hôm qua, Brolin mất cả một ngày để lập mô tả nhận dạng hung thủ, tìm kiếm chi tiết khác biệt, nhận được tin từ phòng thí nghiệm cho biết họ khẳng định không có bất cứ hướng đi nào có thể khia thác được trong số vô vàn những thứ thu được tại hiện trường vụ án. Rồi buổi tối trôi qua trong lúc anh đọc lại những hồ sơ cũ liên quan đến Leland Beaumont. Brolin muốn quay trở lại khuân khổ cuộc sống của mình, nói chuyện với những người anh thường qua lại, và thậm chí có lẽ là đặt câu hỏi cho cả bố của hắn, con người ẩn dật lầm lì, khó tính đã nuôi dạy Leland.

Đi được khoảng 10km, anh tiến vào hạt Wasco, anh đã tới nơi. Con đường ngoằn ngoèo, hai bên đường là những cánh rừng cây lá kim, chạy qua những làng xóm không tên và cũng không gây chú ý. Brolin chăm chú nhìn các biển chỉ đường vào xưởng phá dỡ ô tô mà anh đang tìm nhưng không hề thấy chỉ dẫn nào trước khi tới sát tận nơi. Một lối nhỏ rời bỏ lớp nhựa đường văn minh để tiến sâu vào rừng. Chiếc Mustang nhảy tưng tưng trên loạt ổ gà cho tớ khoảng rừng trống với tấm biển rất to để dòng chữ “Xưởng phá dỡ Wilbur” gắn trước tường rào. Hàng núi vỏ ô tô bằng tôn chồng chất lên nhau sau hang rào lưới sắt, chất đống, trần trụi và trơ khung, tất cả các xe đều cũ nát ngoài trời trong rừng. chiếc Mustang đi qua tường rào để tới đỗ ở gần tòa nhà tiền chế nằm ngay cổng vào.

Một người đàn ông mặc quần yếm bảo hộ và áo phông có in logo Patriots tiến lại gần, vừa đi vừa lau tay bằng một miếng giẻ. Thời tiết mát mẻ cảu tháng Mười dường như không hề có tác dụng đối với thân hình lực lưỡng của ông.

Xin chào. Chúng tôi có thể giúp gì được cho anh? Ông ta nói với giọng hơi lạ của vùng khác.

Brolin đứng yên. Người này đến từ Texas, Arkansas hay một vùng nào đó mà các từ thoát ra khỏi miệng mà môi không hề phải động đậy.

Joshua Brolin chìa tấm thẻ:

-Cảnh sát Portland. Tôi cần ông giúp đỡ.

Anh biết rằng với kiểu người này, tốt hơn hết nên tỏ ra là một người cần giúp đỡ chứ không phải đòi hỏi nhiều, anh có thể đánh cược một tháng lương rằng người này không thích gì cảnh sát, nhất là cảnh sát đến từ thành phố.

Con người lực lưỡng mặc quần yếm bảo hộ trề môi, tặc lưỡi rồi nhìn xung quanh. Brolin nhận thấy có sự chuyển động sau lưng ông ta, ai đó vừa mới đi khỏi. Anh quyết định không chú ý đến việc này.

-Người của tôi trong sạch, chẳng có gì để phàn nàn cả.

-Tôi đến đây không phải vì chuyện đó, mà để đề nghị ông nhớ lại một trong những nhân viên cũ của ông. Leland Beaumout.

Người mặc quần yếm bảo hộ nhìn chằm chằm vào anh như để đánh giá lời nói của anh. Brolin chợt có trực giác rằng có chuyện mờ ám trong xưởng phá dỡ này, một vụ buôn lậu bất hợp pháp nào đó. Người đứng trước mặt anh muốn tìm ra sự thật, ông ta muốn chắc chắn rằng cảnh sát chỉ tới đây vì Leland Beaumout chứ không phải vì một chuyện nào đó khác, Brolin tin chắc như vậy. Anh tự hứa sẽ gửi một tờ trình đến ông cảnh sát trưởng hạt Wasco ngay khi có thời gian.

-Thế anh cần biết gì về Leland? Anh ta chết rồi.

Brolin gật đầu và nở một nụ cười thân thiện, hy vọng có thể làm không khí bớt căng thẳng.

-Tôi biết, tôi tự hỏi không hiểu ông có biết nhiều về hắn ta không.

Người mặc quần yếm bảo hộ lắc đầu, miệng thể hiện vẻ vô cùng buồn rầu.

-Có lẽ ai trong số các nhân viên của ông biết hắn ta và có thể nói với tôi về hắn ta chăng? Anh thanh tra trẻ hỏi.

Lần này, cái đầu lắc chậm chạp.

-Anh hãy tới gặp Parker-Jeff, người đội mũ đỏ ấy. Anh ta làm việc nhiều với Leland.
Người đàn ông đưa cánh tay nổi cơ bắp chỉ về phía một lối đi giữa những chiếc xe bẹp rúm. Brolin cảm ơn và đi về hướng được chỉ, đúng vào lúc vài giọt mưa bắt đầu rơi.

Người đàn ông lực lưỡng mặc quần yếm bảo hộ hỏi với theo.

-Sao cảnh sát lại quan tâm đến một người đã chết?

-Điều tra thường thôi mà, đây là câu trả lời duy nhất mà Brolin nghĩ ra khi đó.
Anh đi dọc theo những đống xe con, xe bán tải, xe tải và máy kéo, đi qua một chiếc cần cẩu đang trút nốt phần còn lại của nó vào một chiếc máy nén khổng lồ, và tới trước một chiếc máy dài xử lý những mảnh vụn nhỏ để nấu chảy chúng. Một người đàn ông mặc quần jean, áo nỉ và đội chiếc mũ đỏ đang làm việc. Đó là một người tóc vàng cao lớn, mái tóc quá dài thò ra dưới chiếc mũ giống như hàng trăm mũi giáo. Anh ta còn có bộ ria mép dài thưa, hai bên mép kéo dài xuống đến cằm. Anh ta giống một tác phẩm nghệ thuật hậu hiện đại của Thor. Mưa nặng hạt hơn, nảy trên chiếc mũ và tạo ra âm thanh trầm đục.

-Anh Parker-Jeff phải không? Brolin hỏi.

Người đàn ông quay hẳn lại để nhìn thẳng vào anh thanh tra.

-Vâng, tôi có thể giúp gì được anh?
Brolin chìa tấm thẻ.

-Tôi là thanh tra Brolin. Tôi muốn hỏi anh vài câu về Leland Beaumout, hình như anh biết anh ta? Anh còn nhớ hắn không?

Parker-Jeff gẩy gẩy chân trên nền đất.

Chắc chắn rồi. Không thể quên được một gã như thế!

-Hắn có gì đặc biệt hay sao?

-Mọi thứ. Hắn rất kì dị. Anh từ đâu đến vậy?

-Portland, Brolin đáp.

Anh định nói thêm rằng anh đến đây chỉ vì một cuộc điều tra rất bình thường, anh muốn tạo lòng tin cho anh chàng Parker-Jeff này, nhưng anh ta dường như rất vui vì có người nói chuyện và không để phải nài nỉ thêm.

-Nói nhỏ ở đây nhé, tôi không ngạc nhiên khi Leland chịu kết cục như thế, anh ta nói. Hắn bị điên.

-Sao anh lại nói thế?

-Parker-Jeff bỏ mũ ra và đưa tay lau trán. Tranh thủ nước mưa, anh ta vuốt tóc ngược ra phía sau.

-Đó là một kẻ bệnh hoạn, tính khí thay đổi liên tục. Đôi khi hắn trở nên quá khác lạ đến mức khiến người ta nghĩ rằng trong hắn có hai nhân cách, anh có hiểu ý tôi muốn nói không?

-Sự nhị hóa nhân cách.

-Vâng. Và không nên làm hắn bực mình, nếu không hắn sẽ đấm anh ngay lập tức.
Hắn có bạn bè, những người hay đi chơi cùng không? Brolin hỏi.

-Không. Leland sống một mình, tôi nghĩ là bố hắn còn sống, thỉnh thoảng ông ấy có đến thăm, nhưng hắn không có bạn bè.

Parker-Jeff cười khẩy.

-Vì thế mà hắn khiến người ta căng thẳng!

Brolin thở dài. Leland có một người để tâm tình, có ai đó ở bên cạnh, đây là lời giải thích duy nhất. Cần phải tìm được mối kết nối.

-Anh có chắc là hắn không đặc biệt thân thiết với ai không?

Parker-Jeff khạc trong họng rồi lại nhổ ra.

-Tôi đã nói rồi đấy. Chính tôi là người ở bên cạnh hắn nhiều nhất, chúng tôi cùng làm việc mà. Nhưng tôi nói để anh biết: Leland Beaumout là một gã điên và hắn làm tôi khiếp sợ với những ý nghĩ đen tối và những trò phù thủy ngu ngốc!

Brolin nhíu mày.

-Phù thủy ư?
Parker-Jeff thở dài đánh sượt, và như thể nói ra chuyện đó khiến anh ta phải trả giá đắt nên anh ta hạ thấp giọng, vẻ ăn năn.

-Vâng... trò phù thủy là thứ mà hắn thích. Vì làm việc cùng nhau nhiều, nên hắn bắt đầu tin tưởng tôi và nói với tôi về những chuyện kỳ lạ. Hắn nói về ma thuật và đủ thứ trò ngu ngốc. Nhưng qua miệng hắn, tôi có thể đảm bảo với anh rằng điều ấy rất đáng sợ. Leland cực kỳ đồng bóng, có khi hắn đến và không mở miệng nói một lời nào suốt cả ngày, nhưng hôm sau lại hết sức vui tính. Nhưng khi hắn gọi riêng anh để nói về cuốn sách ma thuật cũ và những khả năng của hắn, thì tôi có thể đảm bảo với anh rằng hắn không hề đùa. Hắn có sức thuyết phục đến mức tôi thường nghĩ sắp thấy hắn khạc ra lửa!

Brolin lắc đầu. Anh biết rằng rất nhiều kẻ giết người hàng loạt cũng thể hiện hai tính cách như vậy, thường là khi chuẩn bị chuyển sang hành động, trong những người trước và sau khi gây tội ác.

Gần như cuồng tín, Parker-Jeff nói tiếp. Ít lâu trước khi mọi người biết tin chính hắn đã giết các cô gái và bị giết chết, hắn đã kể cho tôi một chuyện khiến tôi nổi da gà, thật đấy! Khi biết chuyện qua ti vi, tôi đã nghĩ lại chuyện đó và kinh hãi đến mức cả đêm không ngủ được!

Brolin cảm thấy sốt ruột, anh rất ghét phải chờ đợi lâu.

-Ít lâu trước khi bị bắn vào sọ, hắn nói với tôi rằng hắn không sợ một ai, vì hắn không sợ chết. Hắn nói: “Này Parker, ngay cả khi mày cuốc một nhát vào tim tao và chôn tao dưới ba tấc đất thì ban đêm tao vẫn sẽ quay về xẻo dái mày để chén (*.*) ! Mày có biết tại sao không? Bởi vì ma thuật bảo vệ tao! Không ai làm gì được cả!” Leland nói với tôi như thế đấy, hắn đã bị điên thật, với cặp mắt nhỏ tròn xoe xoay tròn trong hốc mắt.
Chỉ gợi nhắc lại mấy chuyện ấy thôi, hai cẳng tay Parker-Jeff đã nổi da gà. Anh ta từng rất sợ Leland.

Brolin chăm chú quan sát Parker-Jeff. Anh ta khoản ba mươi tuổi và khá khỏe mạnh. Mặc dù anh ta nhiều tuổi hơn đối tượng anh đang tìm kiếm, nhưng Brolin không loại trừ khả năng bị nhầm trong lúc lập bảng mô tả tâm lý, chuyện đó đôi khi vẫn xảy đến, nhất là nếu chỉ dựa vào một vụ án duy nhất. Kẻ giết người càng hoành hành, người ta càng biết nhiều về hắn.

Parker-Jeff có vẻ thực sự ấn tượng với những lời nói của Leland.

-Hãy nói cho tôi biết, Brolin nói, anh có thực sự nghĩ là hắn tin vào câu chuyện phù thủy đó không?

-Hắn có tin không ư? Parker-Jeff ngạc nhiên. Không, hắn không tin, mà hắn chắc chắn! Ban đêm, kẻ điên rồ đó còn cắt cổ *** và mèo!

-Vậy tại sao không cảnh báo cảnh sát?

Để nói gì với họ? Đồng nghiệp của tôi giết động vật ư? Chính tôi sẽ bị Leland cắt cổ vào đêm hôm sau mất!

Brolin gật đầu tỏ ý đã hiểu, thực ra anh muốn kích anh ta một chút để xem anh ta phản ứng thế nào. Anh ta có vẻ thành thật, nhưng đó là tư chất đầu tiên của một kẻ giết người, nghệ thật tắc kè hoa, thích nghi mà không gây phản ứng mạnh mẽ. Trở về phòng làm việc, Brolin sẽ tìm kiếm toàn bộ thông tin về Parker-Jeff để không gặp phải rủi ro nào.

-Không có bạn bè ở nơi làm việc, nhưng có thể hắn có bạn ở đâu đó, hắn đã bao giờ nói với anh chuyện hắn làm gì vào các buổi tối chưa? Brolin hỏi.

-Chưa. Ngoài những lúc tâm sự hiếm hoi, hắn không nói nhiều về bản thân. Tôi không nghĩ rằng hắn có bạn, hắn không thuộc kiểu người đi chơi buổi tối, hắn thích ngồi ru rú ở nhà để chăm sóc lũ chim.

Brolin nhớ lại những con chim săn mồi mà hắn nuôi trong lồng.

-Anh thất vọng. Khi tới đây, anh nghĩ rằng sẽ mở ra một hướng điều tra, biết được một cái tên hay một người quen của Leland. Quá khứ của Leland là sự kết hợp giữa nỗi cô đơn, sự bí ẩn và sự đau khổ. Nhưng không có nhân chứng nào ngoài người cha hơi ngây ngô, chẳng nói được gì trong lần thẩm vấn năm ngoái, đây cũng là một hướng đi không lối thoát.

Nỗi thất vọng hẳn phải hiện rõ trên mặt anh, vì Parker-Jeff áy náy:

-Rất tiếc, thưa thanh tra, nhưng tôi không thể nói gì với anh nữa. Leland là một gã điên, nhất là khi bây giờ tôi biết việc mà hắn đã làm.

Brolin cảm ơn anh ta và để lải tấm danh thiếp trong trường hợp anh ta nhớ thêm những thông tin khác. Anh định ra về thì Parker-Jeff đặt tay lên cánh tay anh.

-Tại sao anh lại quan tâm đến Leland Beaumout hơn một năm sau khi hắn chết?
Để bổ sung hồ sơ, Brolin nói dối.

Parker-Jeff có vẻ yên tâm. Anh ta lại đội mũ lên mái tóc đã bị ướt.

-Thế thì tốt, anh ta nói. Bởi vì đã có lúc tôi tưởng các anh nghĩ rằng hắn quay lại.

-Leland ư? Brolin ngạc nhiên.

-Vâng, dường như các anh có bằng chứng về việc hắn chưa chết hẳn.

Parker-Jeff nói với giọng nghiêm trọng. Mắt anh ta chăm chăm nhìn về phía xa, chạy trốn thực tế.

Ở đâu đó, tiếng nghiền kim loại từ khung xe hỏng xé tan không khí.

-Bởi vì nếu đúng như vậy, tất cả sẽ bị kết án, Parker-Jeff nói bằng giọng không sinh khí. Người ta không thể chống lại kẻ không chết.

Brolin nhìn anh ta một lát rồi cười không mấy tự nhiên, quá gượng gạo. Nỗi lo của Parker-Jeff vừa mới truyền sang anh.

22Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:08 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 22
Thanh tra Brolin quay lại dọc theo lối đi đầy bùn. Mưa nặng hạt khiến xưởng phá dỡ xe gần như trở thành đầm lầy. người anh ướt sũng, nước lạnh chảy trên cổ, tóc dính chặt vào trán, anh rủa thầm trong bụng. hai bên đường đủ loại vỏ xe đang rên rỉ dưới tác động của gió và sự ăn mòn, tiếng ken két của thép, tiếng kính vỡ, tiếng rít của cao su, cả xưởng phá dỡ tỏa ra một thứ âm thanh chết chóc. Brolin vừa tiến vào nghĩa địa đặc biệt đó vừa làm sáng tỏ ý nghĩ của mình.

Sau cái chết của Lenland Beaumont, rõ ràng một cuộc điều tra đã nhanh chóng được tiến hành để chắc chắn rằng hắn chính là tác giả của ba vụ gết người từng được quy cho Đao phủ Portland. Cuộc điều tra ấy được phép quay lại ngay sau đó vì đã có nhiều bằng chứng, chưa kể lời chứng của Juliette. Tuy nhiên, người ta lại không mấy chú trọng đến chính cuộc sống của Leland Beaumont, cha hắn bị thẩm vấn, nhưng cảnh sát không thu được điều gì đáng kể vì đầu óc ông ta quá đơn giản. Người ta lập ra một tiểu sử khá sơ lược của Leland để cố gắng hiểu được các tội ác của hắn, nhưng sau đó,các cơ quan khác nhau của chính phủ lại chuyển sang việc khác. Thông thường, vào thời điểm ấy, các phương tiện truyền thông vẫn tiếp tục công việc. Lúc nào cũng có một nhà báo quyết định làm thiên phóng sự hay viết sách về vụ việc. Nhưng những kẻ giết người hàng loạt trên thế giới cứ liên tục ra tay hành động, vì thế làm giảm sút mối quan tâm của cánh nhà báo đối với vụ này, và người ta không còn để ý đến một kẻ giết người “chỉ” có ba nạn nhân nữa, ỏ nơi khác còn ó kẻ tồi tệ hơn.

Nghĩ kỹ, Brolin thấy không có gì ngạc nhiên khi các thông tin mà anh vừa thu thập được chỉ bây giờ mới lộ diện. Ai chịu mất công thẩm vấn tất cả các đồng nghiệp của Leland khi mà bằng chứng phạm tôi của hắn đã được dưa ra cơ chứ? Cha hắn có vẻ không mấy ngạc nhiên khi biết về những hành động khiến con trai ông ta trở thành tội phạm, ông ta xin được gặp con trai trong một giờ để phạt đòn hắn vì tội này. Phải mất cả một buổi chiều, ông ta mới hiểu ra rằng con trai ông ta đã chết. Hướng điều tra ông bố lại càng không được ưu tiên, sẽ chỉ toàn những câu chuyện lạc đề.
Brolin vừa bước tiếp vừa xoay đi xoay lại chùm chìa khóa trong túi áo, đúng lúc đó, điện thoại di động của anh rung lên.

-Brolin nghe đây.

-Josh, cậu phải về ngay.

Brolin nhận ra giọng của Larry Salhndro. Ông bị kích thích cao độ.

-Có chuyện gì thế, Larry?

-Cảnh sát nhận được một lá thư. Lá thư của kẻ giết người.

Cả hai người chợt im lặng vài giây.

-Anh có chắc là hắn không? Brolin hỏi.

Một đám mây phủ bóng lên anh thanh tra.

-Thực ra, lá thư đến từ hôm qua, có vài giọt máu khô bên trên, và Meats đã đưa đi phân tích ngay rồi mới nói chuyện này với chúng ta. Cậu ấy không muốn lám chúng ta phân tán tư tưởng về một hướng đi sai nếu đây chỉ là một trò đùa. Phòng thí nghiệm vừa đưa ra kết quả: đây chính là máu của nạn nhân bị giết trong rừng. giám định gen, độ tin cậy 100% đấy.

-CỨ giữ lấy nhé. Tôi sẽ về ngay.

Brolin tắt máy.

Anh nhận thấy một cá bóng trên đầu mình và cùng lúc đó anh nghe thấy tiếng máy khởi động.

Bằng bản năng sống hết sức nhạy bén do nghề nghiệp, anh ngẩng đầu lên, tất cả các cơ căng hết cỡ.

Một chiếc xe khổng lồ đang rơi xuống người anh.

Hai tấn kim loại méo mó rơi với tốc độ chóng mặt tự chiếc cần cẩu phía trên đầu anh.

Cú va chạm diễn ra trong nháy mắt.

23Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:08 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 23
Juliette lại rót thêm một ít trà. Cô thường uống hàng lít trà trong giai đoạn làm việc căng thẳng, chất kích thích này giúp đầu óc cô tỉnh táo và sẵn sàng với khối lượng lớn công việc đang chờ đợi cô. Mùi trà hoa quả phảng phất trong phòng. Tiếng kêu ù ù của máy tính bắt đầu khiến cô đau đầu. Cô đứng dậy và quyết dịnh tự cho phép mình nghỉ giải lao.

Đúng như Brolin dự đoán, các nhà báo đã mệt mỏi vỉ chờ đợi, và khi trở về nhà vào buổi tối Chủ nhật, cô không còn thấy ai cả. Không ai cả ngoài chiếc xe với hai người cảnh sát bên trong, hai cảnh sát. May thay, họ không mặc sắc phục, vì thế không làm hàng xóm chú ý. Nếu may mắn một chút, cô có thể tiếp tục sống mà không ai để ý tới hai vệ sĩ của cô. Hôm thứ hai, cô đi học ở trường và đã phải ra về bằng lối cửa phụ để tránh một phóng viên của kênh thông tin địa phương. Và hôm nay, cô tranh thủ một ngày không phải tới trường để học bù những bài đã nghỉ trong mấy ngày gần đây.

Buổi trưa, cô nấu một bữa ăn nhẹ và lưỡng lự không biết có nên mang một phần cho hai người trong ô tô hay không. Suy cho cùng thì cảnh tượng này vẫn thường thấy trong phim ảnh, tại sao lại không phải là trên thực tế? Cô đặt đủ thứ thức ăn trên một cái khay và cầm thêm hai chai bia lạnh – không có cồn, vì thế sẽ không phải nghe câu “không bao giờ trong giờ làm việc”. Hai cảnh sát đang mở lớp nilon gói bánh sandwich tỏ ra còn hơn cả vui sướng và luôn miệng cảm ơn cô.

Đang trong lúc ở ngoài, cô tranh thủ lấy thư báo và vuốt ve Roosevelt, con *** labrador của nhà hàng xóm.

Trở vào phòng khách, cô đốt một đống lửa thật to trong lò sưởi để sưởi ấm ngôi nhà. Rồi cô bật hết kênh này đến kênh khác, tất cả các chương trinh tivi đều chám như nhau.

Cô định lên gác làm việc thì thấy đống thư từ trên mặt bàn bếp mà cô quên không mở.

Hóa đơn, tờ quảng cáo thông báo rằng bạn là người may mắn trúng thưởng một triệu đô la, và một lá thư không đề gì cả. Cô mở ra và thấy một trang giấy bình thường in từ máy vi tính, trên giấy lốm đốm những giọt mực đỏ.

“Hãy để tôi hát trước:
Vì bạn cần một người chỉ dẫn
Để đưa bạn vào con đường của tôi,
Và không đi chệch hướng.

Tôi ở trong một khu rừng tối
Mà ký ức duy nhất về nó làm twhsc tỉnh nỗi kinh hoàng!
Ngày đã xuống và bầu trời sậm lại
Tôi bước vào con đường vắng vẻ, hiểm nguy
Phải bỏ lại mọi sợ hãi ở đây,
Nỗi hèn nhát phải chết ở đây.
Mọi việc sẽ sáng tỏ với bạn
Khi bước chân chúng ta sắp dừng lại
Trên sống Acheron, dòng sông chết chóc.”

Juliette đọc bài thơ hai lần, cô bỗng có mốt linh cảm lạ lùng và không hề dễ chịu.

Những giọt kia có lẽ không phải là mực đỏ…

24Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:08 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 24
Các cơ căng hết cỡ, Brolin thấy cả một chiếc xe đang rơi xuống đầu anh.

Cú va chạm diễn ra trong chớp mắt.

Mặt đầy bùn, Brolin từ từ quay đầu lại và thấy một cánh cửa xe chỉ cách mặt anh năm xentimet. Anh vừa kịp nghiêng người thì cả khối thép chết chóc vỡ tan trên mặt đất. Không chần chừ, anh lăn mình vào vào bùn để lao về phía đống vỏ xe rồi chuyển ngay sang tư thế quỳ, rút khẩu Glock ra. Mưa đập mạnh vào chiếc vỏ xe bẹp dúm.

Cánh tay dài của cần cẩu đứng yên bất động.

Brolin cảm thấy nỗi căng thẳng dâng lên trong mình, adrenalin lan ra khắp các chi. Anh nhảy vọt dậy rồi chạy từ vỏ xe này sang vỏ xe khác để lao càng nhanh càng tốt về phía đầu lối đi. Cuối cùng, anh nhận ra thứ mà anh tìm: chiếc máy ép và chiếc cần cẩu ngay bên cạnh anh. Một gã đàn ông vừa mới trèo từ đó xuống, hắn ta nhỏ người với chòm râu dưới cằm, hai má lỗ chỗ sẹo trứng cá.
Con mắt lanh lẹ, hắn ta nhìn thấy Brolin ngay lập tức.

Nhanh như cắt, hắn lao về phía trước và chạy như điên rồi rẽ sang trái, về phía cửa ra. Brolin bám sát hắn, tay không rời khỏi Glock, anh tăng tốc hết sức. Kẻ mà anh đang truy đuổi tỏ ra nhanh nhẹn và linh hoạt, hắn chạy nhanh hơn anh nhiều và chắc chắn sẽ bỏ xa anh.

Brolin hét lên giữa hai hơi thở:

-CẢNH SÁT ĐÂY! ĐỨNG LẠI!

Nhưng hắn tiếp tục chạy, hắn gần như tới được một dãy ô tô bị vứt bỏ thì Brolin quyết định bóp cò. Anh biết mình bắn giỏi, nhất là với một khẩu Glock không giật mà ngay cả những người mới biết sử dụng cũng bắn được trúng đích, nhưng tình huống căng thẳng đã làm thay đổi tất cả. Anh thở hổn hển, bị kích động cao độ, còn mục tiêu lại đang chạy. Anh có nguy cơ gây ra nhiều thiệt hại hơn mong muốn, nhằm vào bắp chân nhưng lại bán trúng sống lưng chẳng hạn.

Anh bóp cò và đạn vọt lên mây.

Hắn ta thậm chí không phản ứng mà biến mất sau dãy vỏ xe.

Brolin bực tức đuổi theo. Tay lăm lăm khẩu súng, anh chạy như điên dại. Tiếng mưa đạp vào thép và vang lên trong các vũng nước khiến anh không thể nghe thấy tiếng bước chân chạy xa dần. Brolin nép vào một chiếc xe téc đang đợi đến lượt bị dỡ bỏ và thận trọng tiến lại gần góc nơi mục tiêu của anh vừa biến mất.
Anh thấy thanh thép vụt hiện ra từ góc chết và chỉ kịp cúi người xuống để không bị đạp vào giữa mặt. Anh định nhảy vọt lên để đe dọa đối thủ bằng vũ khí của mình nhưng hắn ta kịp ra tay trước. Khẩu Glock chưa đặt vào đường bắn thì anh đã bất ngờ bị một cú đạp chân cực mạnh. Brolin hét to, đánh rơi súng vì đau đớn.

Thanh sắt lại vung lên.

Lần này, Brolin không thể tránh đươc, phản xạ tránh của anh không đủ nhanh. Anh cảm thấy vai mình gãy rắc, cùng lúc đó, một cơn đau nhanh như chớp bất ngờ giáng xuống người anh. Với các miếng võ đường phố thành thạo, đối thủ tiếp tục cho anh một cú khuỷu tay rất nhanh và chính xác vào hàm, khiến anh lại hét lên một lần nữa.

Anh thanh tra lại thấy thanh thép vung lên. Lần này, nó nhằm vào đầu anh.

Để giết anh.

Brolin muốn vọt lên phía trước, tóm lấy địch thủ và cho hắn một trận nhừ tử, nhưng anh cảm thấy cơ thể không theo ý mình. Anh hoàn toàn bị choáng vì đau, anh thấy khẩu súng cách đó một mét, trong vũng bùn, nhưng hiểu ra ngay rằng anh không thể với tới nó.

Bỗng có tiếng rít của kim loại và tiếng va đập đáng sợ của thép vào thịt, xương và sự sống.

Kẻ có chòm râu cằm và râu má gục xuống một vũng nước lớn.

Parker- Jeff vứt cái búa cạy đinh đang cầm ở tay và giúp Brolin đứng dậy.

-Có sao không ông thanh tra? Anh ta lo lắng hỏi.

Brolin chỉ biết chớp mắt nhiều lần để cố hiểu chuyện gì vừa xảy ra.

Anh không chết.

Vẫn chưa chết.

25Truyện ma: Linh Hồn Ác Empty Re: Truyện ma: Linh Hồn Ác 2012-06-19, 4:08 pm

¯º•¶v¶øøñ•º¯

¯º•¶v¶øøñ•º¯
Thành Viên Cấp 10
Thành Viên Cấp 10

Chương 25
- Cậu có thể gửi một két sâm banh cho Parker! Sahildro nói.

Brolin chỉ cười mỉm và áp túi đá lạnh vào bên má bị sưng. Bác sĩ cho kính vào hộp rồi quay về phía Brolin dặn dò:

- Không được cử động khinh suất, nếu không vai của anh sẽ bị sai khớp ngay. Và bởi vì hôm nay anh không có thời gian (bác sĩ nhấn mạnh những từ này để tỏ thái độ không hài lòng) nên hãy nhớ chụp X- quang ngay sáng mai. Tôi không quá lạc quan với xương đòn của anh. Hãy uống Tylenol để đề phòng bị viêm trong khi chờ đợi ngày mai. Chào các anh.

Ông bác sĩ vẫy tay rồi đi ra.

Salhindro, Lloyd Meats, phó chưởng lý Cotlandland và Brolin đang ở văn phòng của cảnh sát trưởng hạt Wasco. Brolin nhăn mặt vì đau khi xỏ tay vào chiếc áo sơ mi mới mà Salhindro vừa mua cho trên đường tới đây.

- Hiện tại, cảnh sát trưởng Hemsey đang ở bên giường địch thủ của anh, hắn ta đã được nhận dạng. Meats cầm tờ fax trên bàn và thông báo. Hắn là Henry Palernos, một kẻ vượt ngục ở bang Bắc Dakota. Cảnh sát truy nữa hắn từ bốn tháng nay. Vì thế tôi phải nói với anh ngay, tôi e rằng đây không phải là kẻ giết người mà chúng ta đang truy tìm.

- Người ta đang kiểm tra hồ sơ của hắn, nhưng hắn không phù hợp với mô tả nhân dạng, Salhindro khẳng định. Tôi đã nói chuyện với cảnh sát Simons qua điện thoại, Palernos ngồi tù từ hai năm nay vì tội đánh lộn, bắt con tin và giết người. Tuy không phải là một con cừu, nhưng hắn không thuộc loại giết người hàng loạt.

Brolin gật đầu.

- Đúng thế, anh thừa nhận. Nhưng cứ kiểm tra xem hắn có chứng cứ ngoại phạm trong buổi tối thứ tư vừa rồi không. Không bỏ qua bất cứ điều gì. Tình trạng của hắn hiện giờ thế nào?

- Chấn thương sọ não, Meats vừa đáp vừa vuốt bộ râu ngắn. Nhưng không đe dọa tính mạng. Thậm chí, hắn hoàn toàn tỉnh táo, chỉ bị … choáng nặng thôi.


Bentley Cotlandland cười nhạo.

- Tôi nghĩ là hắn đã thấy tôi giơ thẻ ra nên nghĩ rằng tôi tới vì hắn, Brolin giảng giải. Hắn vội ra tay trước khi nói, rất tỉnh táo…

- Nếu không có hành động bất thành đó, có lẽ hắn vẫn được tự do, Salhindro an ủi anh. Về phần Parker- Jeff, mọi người đã kiểm tra, anh ta đúng là có lý lịch tư pháp, nhưng không có gì ghê gớm cả, dùng marijuana và bị thẩm vấn vì mang con dao săn to trong người trong một vụ đánh lộn, nhưng không có gì chứng tỏ anh ta là kẻ rối loạn nhân cách. Cậu muốn mở hướng điều tra này không?


- Để riêng hồ sơ của anh ta ra đề phòng, nhưng anh ta không phù hợp. Dù sao cũng cứ kiểm tra xem anh ta có bằng chứng ngoại phạm trong buổi tối thứ tư không. Thẩm vấn cả chủ xưởng phá dỡ nữa, hắn có vẻ không minh bạch, tôi nghĩ là hắn cố tình che dấu Palernos.

Lloyd Meats dụi đầu mẩu thuốc lá vào *** Pepsi và lại châm ngay một điếu khác.

- Thế lá thư đó thế nào? Brolin hỏi. Các anh có tới đây không?

Meats đứng dậy rồi lấy từ chiếc xà cột bằng da ra một túi nhựa nhỏ, bên trong có một tờ giấy. Brolin cầm lấy. Tờ giấy lốm đốm một chuỗi vết đỏ. Máu của nạn nhân của hắn. Brolin đọc nội dung:


“Hãy để tôi hát trước:
Vì bạn cần một người chỉ dẫn
Để đưa bạn vào con đường của tôi,
Và không đi chệch hướng.

Tôi ở trong một khu rừng tối
Mà ký ức duy nhất về nó làm thức tỉnh nỗi kinh hoàng!
Ngày đã xuống và bầu trời sậm lại
Tôi bước vào con đường vắng vẻ, hiểm nguy
Phải bỏ lại mọi sợ hãi ở đây,
Nỗi hèn nhát phải chết ở đây.
Mọi việc sẽ sáng tỏ với bạn
Khi bước chân chúng ta sắp dừng lại
Trên sống Acheron, dòng sông chết chóc.”

Mắt không rời khỏi bức thư đáng lo ngại, Brolin hỏi:

- Phòng thí nghiệm có chắc chắn đây là máu nạn nhân bị sát hại trong rừng không?

- Không nghi ngờ gì nữa, Meats khẳng định. Di truyền học rất rõ ràng. Đây không phải trò đùa. Kẻ giết người quyết định tạo mối quan hệ đặ quyền với chúng ta.


- Các anh có hiểu những lời tối nghĩa này không? Cotland hỏi.

Brolin không nói gì, anh suy ngẫm và đọc lại bức thư.

- Vâng… thú thực là nó khiến tôi hơi chệch hướng.

Meats và Salhindro nhìn nhau bằng ánh mắt thông hiểu, họ từng hy vọng Brolin sẽ thấy trong bức thư này một thông điệp mà họ chưa tìm ra.

Brolin giải thích.

- Hắn viết cho chúng ta để chuyển tải một điều gì đó, để giúp chúng ta hiểu hành động của hắn. Thông thường, những kẻ giết người kiểu này thích viết thư gửi báo chí, nhưng kẻ này, hắn lại gửi thư cho chúng ta.

Meats và Salhindro lại nhìn nhau bằng ánh mắt thấu hiểu, dường như chỉ chứa đựng thông tin mà chỉ riêng họ biết.

“Tôi nghĩ rằng hắn viết thư cho chúng ta vì chúng ta tận mắt thấy việc mà hắn làm. Vậy chẳng phải ngẫu nhiên mà hắn muốn nói với chúng ta. Chúng ta là các nhân chứng trong hành động của hắn và tôi sẽ không ngạc nhiên nếu hắn tìm cách biện hộ, bào chữa. Chỉ còn một vấn đề là thông điệp của hắn không mấy rõ ràng.”

Brolin đọc lại bức thư: “Tôi ở trong một khu rừng tối mà ký ức duy nhất về nó làm thức tỉnh nỗi kinh hoàng!”

- Hắn nói với chúng ta về tội ác của hắn, về hành động mà hắn đã thực hiện và làm nảy sinh trong hắn một dạng thức hối hận, anh có thấy thế không? Meats hỏi.

- Có vẻ như vậy.


- Hắn tách biệt hai phần của bức thư, Salhindro nhận xét, không có cảm tưởng là hắn viết thư một cách vội vàng, hấp tấp, hắn đã suy ngẫm tỉ mỉ từng chi tiết. Vì thế, phần in nghiêng phải có một ý nghĩa quan trọng nhất định.

Brolin lắc đầu dứt khoát rồi đứng bật dậy, kéo khỏi vai thứ khiến anh nhăn mặt.

- Mẹ kiếp! Chẳng dính dáng gì đến chuyện mà ta vẫn nghĩ! Quá chặt chẽ, quá chính xác và cân nhắc kĩ càng! Hãy nhìn những câu thơ này, hãy nhìn những từ ngữ này, như anh nói đấy, Larry, kẻ giết người đã rất đủng đỉnh, việc này rất quan trọng với hắn, phần in nghiêng có một lí do cụ thể và…

- Có thể đây là một đoạn trích, Meats đề xuất. Trích từ một cuốn sách. Phải công nhận nó được viết rất hay, tôi không nghĩ rằng một tên khốn khổ như kẻ mà chúng ta đang tìm kiếm lại có thể đẻ ra một lá thư như thế này!


- Đây chính là vấn đề được đặt ra cho tôi, Brolin đáp. Với những gì chúng ta biết được về vụ giết người trong rừng, hung thủ là một kẻ thất thường, chưa trưởng thành về mặt tình dục, tất cả những điều này không phải sau năm phút mà có, và cũng không phải là một sự sắp đặt để khiến chúng ta tin rằng đó là một kẻ đáng thương. Đúng là có sắc thái tình dục thực sự trong vụ án này, nhưng xung năng tình dục không bị chế ngự, cũng như nạn nhân không được coi như một con người, hắn sử dụng nạn nhân như một tờ giầy ăn Kleenex. Người ta có thể giả điên, nhưng dấu ấn sẽ khác, sẽ có những dấu vết của bạo lực tình dục kiểu khác, thành công hơn.

- Thế nhưng kẻ gửi cho chúng ta lá thư này lại chính là hung thủ, các giọt màu đỏ đã được xác nhận, chính là máu của nạn nhân, Salhindro nói. Cũng có thể hắn đã sao chép bài thơ từ đâu đó.


Brolin lắc đầu và đưa ra chỉ dẫn về sự khác biệt.

- Thật ra, nếu đây là một đoạn trích, thì hắn có đủ thông minh để hiểu nó và gửi nó cho chúng ta, và điều này không đúng vói hình dung của chúng ta về hắn! Hung thủ là một kẻ đáng thương mất phương hướng, không thích nghi với đời sống xã hội và có lẽ thậm chí mắc chứng cuồng ám. Có lẽ thậm chí hắn là kẻ mù chữ nếu nói quá đi nữa! Cả hai phần dường như đều quan trọng, việc lựa chọn chữ in nghiêng cũng thể hiện một sự tinh tế nào đó của trí óc! Điều này không trùng hợp với hình ảnh mà chúng ta vẫn nghĩ về hung thủ.

- Vậy thì có lẽ hồ sơ mô tả của anh bị nhầm, Cotland nhận xét với chút tinh quái.


- Không, tôi tin chắc là không.

Brolin im lặng vài giây rồi nói thêm.

- Kẻ viết cho chúng ta là một người khác. Một đồng phạm hoặc một nhân chứng. Thông điệp của hắn đã rõ: hắn muốn “dẫn chúng ta trên một con đường”, nhưng dẫn chúng ta tói cái gì hay tới ai? Có lẽ hắn không phải là đồng phạm. nhưng hắn biết hung thủ là ai và muốn chế nhạo chúng ta trước khi giao hung thủ cho chúng ta.

- Nếu thế thì làm thế nào hắn có được máu của nạn nhân, Meats hỏi.


- Tôi hoàn toàn không biết, Brolin thú nhận. Có thể hắn đang ở gần đó khi vụ án xảy ra và hắn đã vào bên trong ngôi nhà khi hung thủ đi khỏi, hoặc so thể đây là một người cùng chơi trò chơi ghê rợn ấy, tôi không biết nữa, nhưng tôi chắc chắn đây là một người khác.

Meats và Salhindro lại nhìn nhau.

Salhindro lưỡng lự rồi đặt bàn tay lên cánh tay Brolin.

- Trong trường hợp này, con người khác đó biết về sự tồn tại của Juliette Lafayette.

Brolin chợt ngầng đầu về phía ông bạn bụng phệ.

“Sáng nay cô ấy cũng nhận được một lá thư giống hệt”, Salhindro nói như đểi xin lỗi.

Sponsored content



Về Đầu Trang  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 4 trang]

Chuyển đến trang : 1, 2, 3, 4  Next

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết